Обучение чтению: техника и осознанность

предыдущая главасодержаниеследующая глава

Совершенствование написанного (Занятие 13)

Взыскательность и требовательность к словесному оформлению мысли, стремление неустанно совершенствовать написанное - непременное условие успеха творческой деятельности учащихся.

Берясь за перо, юный автор должен ясно сознавать, что его Ждет тяжелый, но в то же время интересный и увлекательный ТРУД, "муки творчества".

В книге К. Рождественской "За круглым столом" (М., 1962, с. 63), знакомство с которой желательно для руководителя факультатива, мы находим такие строки: "Неудовлетворенность достигнутым! Она как тень должна сопровождать автора и редактора. Всегда, на всех этапах работы над рукописью. Иначе не достичь даже малых высот в искусстве".

Вот такое чувство неудовлетворенности достигнутым и должен стремиться выработать учитель у своих питомцев. Однако одного желания улучшить свою работу, одной неудовлетворенности написанным еще очень мало.

Известный ученый-педагог А. Дистервег писал: "Со знанием должно быть обязательно связано умение... Печальное явление, когда голова ученика наполнена большим или меньшим количеством знаний, но он не научился их применять, так что о нем приходится сказать, что хотя он кое-что знает, но ничего не умеет".

На уроках мы формируем необходимый минимум умений: знакомим детей с приемами редактирования, с техникой правки рукописей, но все же совершенствованию написанного не уделяем должного внимания. Школьники, как правило, лишены этой возможности. Факультативные занятия в какой-то мере могут восполнить пробел: в данный курс введена тема "Совершенствование написанного". В пособие для учащихся "Развивайте дар слова" включен материал, который познакомит детей с тем, что говорят писатели о работе над словом, с примерами совершенствования первоначальных вариантов, с памяткой "О работе над совершенствованием рукописи". Наконец, там же имеются упражнения на редактирование.

Воспитание у учащихся стремления к совершенствованию своих сочинений нельзя, разумеется, считать задачей только данного занятия. На любом занятии (как обычном классном, так и факультативном) учитель вновь и вновь будет уделять этому вопросу должное внимание.

Конкретные примеры языковых погрешностей (из работ учащихся) нужно собирать, систематизировать и заносить на карточки, которые могут быть использованы как для коллективной, так и для индивидуальной работы. "Опытный учитель, - писала М. А. Рыбникова, - так подберет коллекцию ошибок, что развернется целая программа действия для создания будущего, более совершенного сочинения" (Избр. труды. М., 1958, с. 404).

Занятие 13

Цель занятия

Познакомить учеников с работой писателей над совершенствованием произведений; показать учащимся значение упорного и настойчивого труда над рукописью их собственных сочинений; повторить сведения о приемах редактирования, о технике правки рукописи.

Оборудование

Стенд с подборкой работ учащихся, фотокопии рукописей для показа через эпидиаскоп; фрагменты из учебных кинофильмов, иллюстрирующих работу писателей над рукописью: "Л. Н. Толстой", "Пушкин в Михайловском", "Пушкин в Болдине", "Поэт революции" и др.

Основные этапы работы

Сообщение учителя на тему "Писатели о работе над рукописью". (Учащимся предлагается записать главное из сообщения учителя в форме плана - простого или сложного,- тезисов, конспекта.)

Есть в нашем языке выражение: "Муки творчества". Оно с предельной краткостью и исчерпывающей полнотой выражает то, что испытывает каждый подлинный мастер своего дела, каждый человек, влюбленный в свой труд, в дело своей жизни. Муки творчества... Их испытывает конструктор, создающий новую машину, и токарь, вытачивающий детали этой машины; муки творчества знакомы и крупнейшему ученому, и лаборанту в лаборатории этого ученого. Сотни и тысячи опытов, сотни и тысячи неудач. И снова бессонные ночи и напряженная работа мысли, и снова опыты до тех пор, пока задача не будет решена, пока не будет создано задуманное.

Так и у писателя. Велика ответственность писателя, ибо он общается с миллионами читателей, ибо он работает со словом - средством общения людей. "Слово - дело великое, -писал Л. Н. Толстой в дневниковых записях "На каждый день"... - Великое потому, что словом можно соединить людей, можно и разъединить их..." (Полн. собр. соч., т. 43, с. 44). Чем талантливее писатель, чем значительнее его замысел, тем полнее сознает он свою ответственность перед обществом, тем больше труда, времени и сил отдает он своему произведению. Не случайно работа самого Л. Н. Толстого служит ярчайшим примером подлинно творческого и самоотверженного труда.

В воспоминаниях и дневниках, в письмах и записных книжках, в выступлениях и беседах известных мастеров слова мы находим высказывания о работе над рукописью, об улучшении и совершенствовании написанного.

Познакомимся прежде всего с тем, что говорят писатели о характере своей работы, как они мотивируют необходимость неустанного и многократного совершенствования написанного. Вот что пишет советский писатель и литературовед А. Гессен, автор известных вам книг об А. С. Пушкине и его времени: "Во глубине сибирских руд", "Набережная Мойки, 12", "Все волновало нежный ум": "Мы с большим интересом следим за тем, как, заменяя одно слово другим, одну строку другой, Пушкин кропотливо работал над своими произведениями. Количество правок иногда так велико, что невероятно трудно проследить за ходом мысли поэта. И когда, закончив стихотворение, Пушкин уже переписывает его набело - не просто переписывает, а снова творит: отдельные слова и рифмы все еще не удовлетворяют его, он зачеркивает их и заменяет другими.

Беловой список превращается в черновик, и Пушкин вторично и третий раз переписывает его набело" (Все волновало нежный ум. М., 1965, с. 32-33).

Далее в этой же книге (с. 35-36) Гессен приводит слова известного поэта и ученого начала XX века В. Я. Брюсова, изучавшего творчество А. С. Пушкина: "Следя за работой Пушкина, видишь, как он создает стройное целое из первоначального хаоса мыслей и образов, как постепенно он совершенствует стих и взамен слов, уже ярких и метких, умеет находить еще более прекрасные. Мы как бы присутствуем в лаборатории гения, который при нас совершает чудо превращения неясного контура в совершенную картину, темного намека - в глубокую блистающую мысль".

А вот любопытное свидетельство К. Паустовского: "Недавно я видел рукопись Пушкина - это зрелище поучительное. Вы видите, как идут поиски слова. В одном месте я насчитал 12 или 14 эпитетов, которые Пушкин все время менял. Теперь я вполне понимаю того старого пушкиниста, который всю жизнь сидел над рукописями Пушкина и заплакал над одной из них потому, что не мог ее прочесть: столько было в ней правки" (Паустовский К. Слово к молодым. - Смена, 1975, № 6).

Вдумайтесь: Пушкин, гений - и кропотливая работа, исправления, переделки, зачеркивания и бесчисленные замены одних слов другими. Что же это? А это и есть, как говорит Брюсов, "...чудо превращения неясного контура в совершенную картину..." А это требует труда даже от таких людей, как Пушкин.

Классик советской литературы А. Толстой писал: "Не бывает никогда ни у кого, чтобы было легко писать, чтобы "лилось из-под пера". Писать всегда трудно, и чем труднее, тем лучше выходит" (О писательском труде. М., 1955, с. 279).

А высказывание писателя Л. Лагина, автора многих детских книг, интересно для нас не только как рассказ о муках творчества, но и как напоминание о необходимости внимательного и вдумчивого отношения к труду писателя, об уважении к его мукам: "Вряд ли мои юные читатели задумывались, сколько сил тратит писатель на одну страничку книги, которую при самом внимательном чтении можно прочесть за две минуты. По меньшей мере, день напряженного труда! Сидишь, маешься, пишешь и зачеркиваешь, пока не найдешь то самое, единственное, самое убедительное и правильное слово. А потом какой-нибудь читатель второпях, в погоне за сюжетом и не обратит внимания на эту рожденную в тяжком труде мысль и сам себя тем самым обкрадет" (Ленинские искры, 1973, 8 ноября).

Выдающиеся писатели не только сами неустанно трудились над совершенствованием своих книг, но и требовали от молодых, начинающих авторов такого же отношения к работе.

Так, К. Федин, много и охотно работавший с начинающими писателями, писал: "Я следил продолжительно за работой многих студентов, будущих литераторов, в большинстве - способных людей. Я заметил, что, как правило, лучших успехов достигали те, кто писал трудно, а не те, кто писал легко.

Объясняю я это просто: кто стремится преодолеть трудности, свойственные писательскому делу, тому, естественно, труднее, чем тому, кто старается их обойти. В конце концов у трудно пишущих вырабатывается несравненно более повышенная требовательность к себе, чем у пишущего легко...

Вот почему необходимо уже с самых первых шагов молодого писателя требовать от него гораздо больше труда качественного, чем количественного" (Федин К. Как мы пишем. М., 1966, с. 21-22).

М. Горький воспитал целое поколение советских писателей. Он был исключительно благожелательным и чутким учителем молодых авторов, радовался от всей души росту их мастерства. Но в то же время он настойчиво требовал от них максимальной отдачи, упорного и самозабвенного труда.

Литератор И. Шкапа, длительное время работавший с М. Горьким, пишет:

"Прежде всего он [Горький] требовал, чтобы пишущий знал то, о чем он пишет, чтобы он давал точные и проверенные сведения... За требованием точности следовало требование ясности и простоты изложения. В простоте он видел наивысшую красоту.

- Кто ясно мыслит, - говорил он, - тот ясно и пишет...

Фраза должна восприниматься сразу, как удар, она должна быть весома, прозрачна. Пусть читатель думает над смыслом книги, а не над стилистическими "шарадами" неряшливо выраженной мысли..." (Шкапа И. Семь лет с Горьким. М., 1966, с. 344-345).

Интересны в этом отношении воспоминания известного советского писателя Ю. Германа. Горький прочел первый написанный Германом роман.

"Низким голосом, сердясь (именно сердясь, потому что Горький никогда не был безучастен или величествен, разговаривая о литературе), Алексей Максимович подверг суровейшему разносу языковые неточности, "болтовню", общие места, гладкие, казалось бы, без сучка и задоринки, обтекаемые фразы...

- Вы сколько раз свой роман переписывали?

- Один, - не без гордости заявил я.

- А вам, сударь, не кажется, что это хулиганство? - осведомился Горький.

И, помолчав, смешно сердясь, добавил:

- Такие вещи скрывать надо от людей, как мелкое воровство, а не хвалиться ими. Один! - повторил он с непередаваемой интонацией возмущения и брезгливости. - Значит, сколько посидел, столько и написал. Хорош добрый молодец!

Не глядя на меня, Горький долго и сосредоточенно молча сердился, потом объявил:

- Эту книгу нужно писать всю наново. И не переписывать, отметив в предисловии, что вы очень мне благодарны за советы, а просто написать наново (Герман Ю. Избранное. Л., 1968, с. 627-628).

Рассмотрим теперь высказывания писателей о работе над рукописью. При этом мы должны учитывать одно очень важное обстоятельство: создание художественного произведения - сложный творческий процесс. Не может быть двух писателей, у которых этот процесс протекал бы одинаково, по каким-то единым законам. Но каковы бы ни были индивидуальные особенности творческого процесса каждого писателя, все они говорят о том, что тщательная правка и многократная переработка текста художественного произведения - один из самых важных и ответственных этапов работы.

Вот что, например, говорил в одной из статей замечательный советский писатель К. Паустовский: "Я считаю, что есть три стадии работы над книгой: вынашивание книги у себя в сознании, вторая стадия - записывание книги и третья стадия - правка. Это, по-моему, замечательная работа. Сырая вещь на глазах превращается в литую, доводится до той ясности, когда в каждую фразу вы не можете больше вставить или убрать из нее ни одного слова" (См.: Смена, 1975, № 6).

Л. Н. Толстой о процессе создания книги писал следующее:

"Всякое оконченное начерно сочинение пересматривать, вымарывая все лишнее и не прибавляя ничего, - это первый процесс"; "...Второй раз переписывать, исключая все лишнее и давая настоящее место каждой мысли. Третий раз переписывать, обрабатывая правильность выражения" (Поли. собр. соч. М. - Л., т. 46, с. 189, 224).

А. П. Чехов в письме к писательнице Авиловой советовал: "Пишите роман целый год, потом полгода сокращайте его, а потом печатайте. Вы мало отделываете, писательница же должна не писать, а вышивать на бумаге, чтобы труд был кропотливым, медлительным" (Собр. соч. в 12-ти т., т. 12, с. 72).

Известный советский писатель И. Бабель, вспоминал К. Паустовский, рассказывал о своей работе: "Когда я первый раз записываю какой-нибудь рассказ, то рукопись у меня выглядит отвратительно, просто ужасно! Это собрание нескольких более или менее удачных кусков, связанных между собой скучнейшими служебными связями, так называемыми "мостами", своего рода грязными веревками.

Но тут-то и начинается работа. Здесь ее исток. Я проверяю фразу за фразой, и не однажды, а по нескольку раз. Прежде всего я выбрасываю из фразы все лишние слова. Нужен острый глаз, потому что язык ловко прячет мусор, повторения, синонимы, просто бессмыслицы и все время как будто старается нас перехитрить.

Когда эта работа окончена, я переписываю рукопись на машинке (так виднее текст). Потом я даю ей два-три дня полежать- если у меня хватит на это терпения - и снова проверяю фразу за фразой, слово за словом. Так, каждый раз наново переписывая текст, я работаю до тех пор, пока при самой зверской придирчивости не могу уже увидеть в рукописи ни одной крупинки грязи.

Но это еще не все. Погодите! Когда мусор выброшен, я проверяю свежесть и точность всех образов, сравнений, метафор. Если нет твердого сравнения, то лучше не брать никакого. Пусть существительное живет само в своей простоте.

Сравнение должно быть точным, как логарифмическая линейка, и естественным, как запах укропа. Да, я забыл, что, прежде чем выбрасывать словесный мусор, я разбиваю текст на легкие фразы".

Итак, мы познакомились с тем, что говорят писатели о процессе создания литературного произведения, убедились в том, что труд писателя требует отдачи всех сил и способностей, что одного дарования недостаточно для создания подлинно художественного произведения - нужен напряженный, неустанный труд.

Обсуждение записей учащихся

Сообщения участников факультатива на тему "Писатели о работе над словом". На предыдущем занятии учащимся было предложено задание подготовить сообщения по двум темам (см. упр. 53).

Учитель предупреждает школьников, что каждое из сообщений будет обсуждаться и оцениваться с точки зрения его соответствия требованиям к устному выступлению.

Наблюдения над правкой написанного. Упражнения, представленные в главе "Совершенствование написанного" пособия "Развивайте дар слова", по своему характеру делятся на две группы.

Недостаток времени не позволяет организовать выполнение всех упражнений всеми учащимися. Следует предложить участникам факультатива выполнить по 2-3 упражнения в каждой из этих групп.

Такой метод обеспечит самостоятельность в работе учеников, а их сообщения о результатах работы и обсуждение этих сообщений познакомят участников факультатива со всем материалом.

Кроме того, при распределении упражнений между учащимися руководитель дифференцирует задания в зависимости от возможностей школьников.

В первой группе упражнений предлагается провести наблюдения над теми изменениями первоначального варианта рукописи, которые главным образом связаны с идейно-содержательной стороной произведения, со стремлением писателей мотивировать поступки героя, более полно обрисовать его характер, более динамично развернуть сюжет.

Приведем комментарии к некоторым из упражнений. Эти разъяснения помогут учителю при анализе и оценке ответов учащихся.

Выполняя упр. 54, учащиеся используют статью В. Рождественского, в которой дан исчерпывающий анализ изменений, внесенных А. С. Пушкиным в первоначальный вариант стихотворения "Узник". Учителю необходимо предварительно познакомиться с этой статьей.

Анализ текстов, данных в упр. 55, должен убедить учащихся в том, что разговор Насти с пастухом не имел никакого значения для дальнейшего развития действия, никак не влиял на судьбу героев. Поэтому А. С. Пушкин и снял его в окончательной редакции.

Первоначальная редакция XI главы повести "Капитанская дочка" (упр. 57) основана на теме добровольного приезда Гринева к Пугачеву, который встречает его как гостя, приехавшего искать справедливого суда над Швабриным. Пушкин изменил эту редакцию, приглушив тему добровольности приезда Гринева, тему надежды на справедливость Пугачева. Эти изменения внесены, несомненно, из цензурных соображений.

Анализируя материал упр. 58, необходимо отметить следующее. В первой редакции Тарас произносил немало жалких и общих слов. Драматизм положения требовал предельного лаконизма. Многословие к тому же не соответствовало характеру Тараса- сурового, молчаливого казака. Гоголь оставил только самые сильные выражения. Здесь как нельзя более уместны слова самого Н. В. Гоголя, сказанные им по окончании первой главы второго тома "Мертвых душ":

"Вот что значит, когда живописец даст последний туш своей картине. Поправки, по-видимому, самые ничтожные: там одно словцо убавлено, здесь прибавлено, а тут переставлено - и все выходит другое. Тогда надо напечатать, когда все главы будут так отделаны" (цит. но кн.: Рождественская Кл. За круглым столом. М., 1962, с. 170).

Во второй группе упражнений обращается внимание учащихся на работу писателей над языком произведений. Эта часть начинается с анализа замечаний М. Горького, сделанных им при чтении рукописей начинающих писателей. Затем предлагается материал, который показывает, как писатели тщательно отрабатывают первый вариант текста, добиваясь точного словоупотребления, выразительности и образности речи, как они освобождают текст от неоправданных повторений, ненужных длиннот, неблагозвучия.

Приведем некоторые пояснения к отдельным упражнениям.

К упр. 62. "Алогизм, косноязычие, неуклюжесть, бессилие этого мещанского жаргона сказывается, по наблюдениям Зощенко, в идиотических повторах одного и того же словечка, завязшего в убогих мозгах мещанина" (Чуковский К. Современники. М., 1967, с. 460).

К упр. 63. В рассказе "Стакан" слово пикник ("загородная увеселительная прогулка с закуской на свежем воздухе") употреблено вместо необходимого по смыслу русского слова поминки.

Неуместно употреблено английское слово комфорт ("совокупность бытовых удобств, уют") в рассказе "Тормоз Вестингауза", в данном контексте оно вообще лишнее.

Герой рассказа "Аристократка", описывая скандал в театральном буфете, неоправданно с точки зрения литературного языка употребляет слово индифферентно ("равнодушно, безразлично"). Неуместным употреблением иностранных слов Зощенко добивается более яркой речевой характеристики своих персонажей - мещан и обывателей.

"Мещанская речь богата, по наблюдениям Зощенко, дурно понятыми иностранными словами, которые еще с давнего времени так приманчивы для этих людей. Они то и дело употребляют их совершенно некстати" (Чуковский К. Современники, с. 460).

В одном из фельетонов, говорит учитель, известный писатель-сатирик Г. Рыклин высмеивает некоторых невзыскательных журналистов, статьи которых изобилуют словесными штампами. Послушайте фельетон "Совещание имен существительных" (текст его несколько сокращен) и укажите словосочетания, подчеркивающие сатирический, пародийный характер текста.

"...В одно прекрасное утро, когда сизая дымка заволокла окрестности, на лужайке, недалеко от окраины, которая за сравнительно небольшой отрезок времени до неузнаваемости преобразилась, широко развернулись бурные прения, и целый ряд ораторов выступил со взволнованными речами, где были приведены яркие факты упорной борьбы имен существительных против шаблона. Получилась любопытная картина, которая оставила неизгладимое впечатление. Собравшиеся разошлись только тогда, когда наступил ясный полдень. Будем надеяться, что эта мощная волна протеста против однообразия прилагательных дойдет до литераторов и они твердой поступью пойдут по пути улучшения своего языка.

...За городом на веселой весенней лужайке собрались имена существительные. Все знакомые лица: тут и Утро, и Поток, и Впечатление, и Речь, и Полдень, и Энергия, и Пуля, и Факт, и Образ, и Картина, и Окраина, и Дымка, и Поступь, и Отрезок времени, и Ряд ... и ряд других известных в литературных кругах имен.

...Сначала, как говорится, поговорили о погоде... Затем коснулись литературных дел. Кто-то вспомнил Флобера: он целый год мучился из-за того, что ему не удалось отшлифовать какую-то фразу в "Госпоже Бовари". Отсюда разговор перешел к черновикам А. Пушкина, Л. Толстого, М. Горького, к рукописям выдающихся советских писателей, где видна большая кропотливая работа художника в поисках нужного слова, подходящего эпитета, меткого определения.

Вот тут-то имена существительные и заговорили об именах прилагательных. И это вполне понятно: что у кого болит, тот о том и говорит.

Кто-то (кто именно, не помню) произнес:

- Некоторые имена прилагательные совсем доконали нас. Но зато с глаголами мы живем душа в душу: они, как песня, нам жить и строить помогают.

- Не скажите, - промолвили Прения. - К нам, например, журналисты прикрепили на всю жизнь глагол "развернулись", и нам из-за него дышать невозможно. Как только газетчик упоминает о прениях, сейчас же его перо уже само выводит "развернулись".

- У меня тоже нелады с глаголом, - сказала хорошенькая Окраина. - За мной, как тень, бродит глагол "преобразилась". И обязательно в таком сочетании: "преобразилась до неузнаваемости". Конечно, я, Окраина, как и все районы и улицы нашего города, сильно (простите мою нескромность!) изменилась к лучшему за последние годы. Но нельзя же все время об этом говорить одним и тем же словом!

- Все это чистая случайность, - возразило Впечатление. - На глаголы нам грех обижаться. Другое дело - имена прилагательные. Прилепят к нам некоторые не очень взыскательные литераторы какое-нибудь прилагательное, и носишь его целый век. А ведь хочется обновки, разнообразия, свежего слова. Я, например, всегда бываю неизгладимое.

- А я всегда меткая, - сказала Пуля.

- А я упорная, - сказала Борьба. - Чудесная характеристика, что и говорить! Но нельзя же всю жизнь одно и то же! Ведь русский язык красив, богат и разнообразен.

- Вот в том-то и дело! - горячо воскликнула Волна. - Меня все поэты хвалят, но всегда одним и тем же словом - мощная. Так, например, в одном журнале за сравнительно небольшой отрезок времени...

- Вот! Тут я вас поймал, мощная Волна! - и обиженный Отрезок времени вскочил с места. - Высказываетесь против шаблона, а сами? Употребляете по отношению ко мне такое затасканное выражение - "за сравнительно небольшой отрезок времени..."

- Простите. Оговорилась. Что значит привычка!

- Эти привычки очень плохо отражаются на нас, - произнесла Речь. - Многие журналисты привыкли называть меня взволнованной, и нет мне в жизни другого прилагательного. Иногда на одной странице я раз восемь взволнованна.

- А обо мне обязательно пишут, что я прекрасное, - сказало Утро. - Сколько рассказов, очерков, корреспонденций начинается с фразы: "В одно прекрасное утро!" Еще Антон Павлович Чехов использовал эту ходкую фразу в ироническом смысле. "В одно прекрасное утро хоронили коллежского асессора Кирилла Ивановича Вавилонова..."

- А обо мне, - улыбнулся Полдень, - неизменно пишут, что я ясный. Ясный полдень. Коротко и ясно!

- А я сизая в любую погоду,- заявила Дымка.

- "Перед нами развернулась любопытная картина..." Почему всегда я только любопытная? - спросила Картина.

- А почему я всегда небывалая? - спросила Энергия.

- По той самой причине, по которой я всегда твердая, - объяснила Поступь.

- А вот я всегда целый, - заявил Ряд. - Так у нас и шпарят: "целый ряд домов", "целый ряд людей"...

Правка текста. Упр. 64-65 построены на материале ученического сочинения, требующего правки написанного - в основном с точки зрения использования в нем лексики, фразеологии, образно-выразительных средств, т. е. таких недочетов, которые в большей мере характерны для связной речи.

В дальнейшем всю работу по предупреждению и исправлению речевых недочетов целесообразно строить на материале сочинений участников факультативных занятий.

предыдущая главасодержаниеследующая глава








© PEDAGOGIC.RU, 2007-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://pedagogic.ru/ 'Библиотека по педагогике'
Рейтинг@Mail.ru