Ёсида Миёк. Четырехлетние дети. Жизнь в группе помогает развивать самостоятельность
Детский сад Хирадзука находится в Токио, в районе Мэгуро. Он расположен в самом центре торгового квартала, где практически нет места для детских игр. Детей, посещающих наш сад, можно условно разделить на два типа: подвижных, которые не могут ни минуты сидеть спокойно и на чем-нибудь сосредоточиться, и тех, кто дома занимался только интеллектуальными играми и не имеет опыта общения со сверстниками.
Задача воспитателей состояла в следующем. Необходимо было сформировать детскую группу, в которой каждый ребенок почувствовал бы себя равноправным среди сверстников и которая обеспечила бы ему возможность научиться различать предметы и явления окружающего мира, а также четко выражать свои желания и мысли. Чтобы детский сад не превратился в царство академизма, была принята такая система работы, при которой воспитатели могли бы совмещать самые разнообразные обязанности и свободно обмениваться мнениями, рассчитывая на взаимопонимание и взаимопомощь. Структура детского сада Хирадзука была обычной, то есть примерно такой же, как и в других детских садах Японии.
В группе трехлетних, которая называлась "Одуванчик", было пятнадцать детей и один воспитатель, в группе четырехлетних - "Тюльпан" - было девяносто детей и три воспитателя (девяносто человек - временное явление, как правило, число детей в группе не превышает семидесяти пяти). В группе пятилетних под названием "Глициния" было семьдесят пять детей и три воспитателя. В своей работе мы исходили из того, что повседневная жизнь детей включает в себя следующие условные виды деятельности:
A. Индивидуальная деятельность, когда каждый ребенок сам находит себе товарищей.
Б. Спонтанная групповая деятельность: стихийно возникающие общие занятия, стабилизация товарищеских связей и совместный отдых.
B. Целенаправленная групповая деятельность. Воспитатели учитывают и планируют запросы детей, формируют их в виде заданий, которые дети реализуют в ходе последующей совместной деятельности.
Эти три вида жизнедеятельности в группе достаточно стабильны. В самом начале, когда дети впервые приходят в сад, преобладает деятельность типа А и Б. Но потом постепенно начинают проявляться запросы каждого ребенка, которые нередко вступают в столкновение с запросами других детей и воспитателя. Возникшие противоречивые устремления должны быть тщательно проанализированы и на этой основе определены общие требования, способствующие расширению кругозора детей и обогащению их жизненного опыта. При этом на первый план выдвигается деятельность типа В. Она помогает укрепить коллективные позиции группы, способствует развитию сознательности и самостоятельности детей.
Опираясь на такого рода установки, мы и начали работу с группой четырехлетних, состоявшую из семидесяти четырех новичков и шестнадцати "старожилов", воспитанников младших групп.
Первые шаги. Если понаблюдать за действиями большинства новичков, пришедших в сад, можно выделить четыре типа детей:
одни сами затевают игру;
другие охотно включаются в игру;
третьи сами ничего не делают и лишь наблюдают за игрой других;
четвертые не хотят играть, цепляясь за родителей или воспитателей.
Чтобы каждый ребенок мог включиться в игру, мы насыпали в песочницы горы песка и стали вместе с детьми сооружать дома и храмы, смешные фигурки, зверюшек и т. Дети охотно играли, между ними возникала взаимная симпатия. И если в конце дня кто-то рассказывал маме: "Я сегодня играл с таким-то. Может быть, и завтра мы будем играть вместе", мы считали это своей маленькой победой, так как у ребенка появлялся стимул, чтобы охотно назавтра идти в детский сад. Мы отметили для себя также, что активное употребление детьми в процессе игры слов "примите", "возьмите", "дайте", "помогите", безусловно, способствует возникновению и укреплению товарищеских отношений.
На качелях. Юко долго стоит перед качелями.
Воспитатель: Ты что?
Юко: Я жду.
Воспитатель: Чего ты ждешь?
Юко: Может, и меня посадят на качели.
Она ничего не говорит следующему садящемуся на качели и продолжает стоять.
Воспитатель: Если ты будешь ждать молча, вряд ли тебя посадят.
Желая помочь девочке выразить свое желание словами, воспитатель спрашивает окружающих детей:
- Вы не знаете, зачем здесь стоит Юко?
Дети: Не знаем...
Воспитатель: Она хочет покачаться на качелях, но, если стоять молча, разве тебя посадят?
Васи не новичок в саду, она объясняет: "Нужно сказать: "Посадите меня".
В такой ситуации оказывались и другие дети, потому я еще раз переспросила: "Что нужно сказать?" Среди многих голосов я отчетливо услыхала, как Юко произнесла: "Нужно сказать: "Посадите меня". Воспитательный результат был достигнут.
Играем в черта. Несколько ребят затеяли игру. Кто-то крикнул: "Играем в черта!" - и стали выбирать черта. К ним подошли другие дети. Воспитатель привлек к ним внимание играющих: "Они, наверно, хотят, чтобы и их приняли в игру"
Рэйко: Хотите играть? Вас принять?
Кимиё: Примите!
Ёсиясу: Примите меня тоже!
Желающих приняли, и игра продолжилась.
Что и как следует делать, чтобы все свои затруднения, недоумения и размышления дети выражали словами, которые были бы понятны окружающим? Это проблема не отдельных застенчивых ребят, она касается всех, и мне хочется это подчеркнуть.
В начале апреля, когда группа только начинала формироваться в новом составе, дети собирались в помещении лишь за полчаса до возвращения домой. Рассаживались, кто куда хотел, места не были ни за кем закреплены. Это было первым шагом к самостоятельности, когда элементарные проблемы детям приходилось решать самим.
- Сесть, что ли, с мальчиком, с которым сегодня играл?
- В какой бы комнате расположиться?
- У какого бы воспитателя собраться? Так рассуждая и советуясь между собой, дети наконец рассаживались. Чтобы помочь им уяснить мотивы своего поведения, детей стали спрашивать, почему они выбрали то или иное место.
- Потому что Кэн здесь сел...
- Потому что вчера мы здесь играли в кошечку.
- Потому что это хорошая комната.
- Потому что здесь моя сумка! Те дети, которые принимали решение в зависимости от "вещей", потом постепенно через игру переходили от предметных отношений к личностным. На это ушло примерно две недели. Со временем расположение мест при сборе группы стало постоянным. Тогда, опираясь на наиболее устойчивые объединения внутри группы, мы создали три "жизненные" группы по тридцать человек (в разных детских садах подобные группы называются по-разному) и за каждой группой закрепили по воспитателю.
Малые группы. Примерно в мае, когда состав жизненных групп определился, а круг общения детей из парного стал трансформироваться в более обширный, жизнь нашего сада вошла в нормальное русло. Тогда, чтобы дети могли поближе узнать друг друга и проявить свою индивидуальность, было решено внутри жизненных групп создать малые - по четыре человека.
При этом мы стремились учесть следующее:
чтобы новые друзья оказались вместе;
чтобы принимались во внимание отношения, которые есть или могут возникнуть между соседями;
чтобы соотношение сил между группами было примерно одинаковым и не мешало свободному высказыванию мнений;
чтобы отношения между мальчиками и девочками были равноправными.
Перед началом совместной деятельности созданным четверкам необходимо было самоутвердиться. Этому способствует такое общее мероприятие, как выбор названия группы и ответственного за вытирание столов.
Чтобы заинтересовать каждого ребенка, мы решили предложить им на выбор героев мультипликационных телесериалов. Всем детям были хорошо знакомы Камэнрайда, Ультрамен, Мумин, и они шумно стали обсуждать их. Но каждая малая группа должна была остановиться на чем-то одном. Воспитатель решил помочь детям, обсудив предложения вместе с ними. Обсуждение проходило бурно.
Воспитатель: Ну, на каком же названии вы остановились?
Акихиро: Я считаю - "Ультрамен".
Миэ: А я - "Атакку № 1".
Юмико: Я тоже...
Акихиро: Я за Ультрамена. А ты скорей говори! (Обращается к Нарихиро.)
Нарихиро: Ультрамен! Теперь необходимо выяснить, почему каждый выбирает то или иное имя.
Воспитатель: Вы предложили два названия: "Ультрамен" и "Атакку № 1", а чем "Атакку № 1" лучше?
Миэ: Ничем...
Юмико молчит, причину не может назвать.
Акихиро: У Ультрамена фигура хорошая.
Нарихиро: Я тоже. (Своего мнения четко не выразил.)
Миэ: И я, пожалуй, согласна на Ультрамена...
Юмико: А я нет!
Воспитатель: Трое хотят Ультрамена, а Юми - Атакку № 1. Трудное положение.
Миэ: Юми, соглашайся на Ультрамена.
Акихиро: Вот беда...
Миэ: Что же делать?
Акихиро (обращаясь к Юмико): У Ультрамена такая красивая фигура, девочке, наверно, хотелось бы его иметь.
Юмико: У меня есть мячик, я обойдусь.
Девочка держала в руках мяч. Акихиро был явно озадачен и некоторое время молчал, потом быстро вскочил.
Акихиро: Я пойду схожу к воспитателю Фудзимура.
Как раз в это время Фудзимура вошел в комнату. Акихиро бросился к нему. По пути он перебросился несколькими словами с Ёскэ - мальчиком из другой группы, а затем изложил суть проблемы вошедшему воспитателю.
Акихиро: Ёскэ сказал, что, может быть, кто-нибудь поможет нам. Юми у нас хочет Атакку № 1, а остальные Ультрамена, и мы никак не можем вопрос решить.
Воспитатель Фудзимура и Акихиро подошли к группе.
Фудзимура: Как эта группа называется?
Юмико: "Атакку № 1"!
Миэ: Неправда! Юми одна выступает против всех.
У Юмико, вероятно, были особые причины плохо относиться к Ультрамену, она продолжала упорствовать, и вопрос о названии группы в этот день решен не был.
На следующий день обсуждение продолжили? Дети снова и снова обращались к Юмико пытаясь ее уговорить.
Миэ: Юми, ну согласись на Ультрамена.
Акихиро: Если слушать Юми, то придется брать название "Атакку № 1", а мне так хотелось Ультрамена.
Юмико: Ну, пусть группа называется "Ультрамен".
Упрямая Юмико поняла настроение товарищей по группе, приняла во внимание то, что другие группы уже выбрали себе названия, и присоединилась к мнению большинства.
В другой малой группе обсуждение было не менее интересным.
Ёскэ: Ультрамен!
Воспитатель: А Осаму и Юрико что скажут?
Осаму: Ультрамен.
Юрико: Сари.
Ёскэ: Вот тебе и раз. Девочек лучше не допускать к обсуждению. У Ультрамена такая фигура!
Икуко: А Ику больше нравится Сари, потому что она женщина.
Осаму: А у Ультрамена фигура красивая!
Икуко: Но Ультрамен - мужчина, потому Сари лучше.
Ёскэ: Тогда убирайся отсюда, я не люблю девчатниц.
Воспитатель: Девочкам отсюда уходить не годится. За этим столом вы все вчетвером должны есть свои обэнто, а если девочки уйдут, что же получится? Давайте лучше для; названия выберем то, что все любят.
Ёскэ: Я больше всего люблю шоколад.
Икуко: Я тоже.
Воспитатель: А Осаму и Юрико что скажут?
Оба вместе: Мы любим шоколад.
Ёскэ уже понял, что в отношении шоколада мнения у всех совпали, но все еще не хочет отступать.
Ёскэ: А все-таки лучше бы "Ультрамен".
Икуко: Тогда уж "Жевательная резинка".
Ёскэ: Ну уж нет!
Воспитатель: За Ультрамена - двое, за Сари - двое, мнения разделились, а вот шоколад любят все.
Ёскэ: Но "Ультрамен" такое хорошее название.
Вопрос остался открытым.
Когда в большой комнате при всех стали оглашать названия малых групп, воспитатель обратился к детям, не пришедшим к единому мнению: "Так что вы решили?" За всех ответил Ёскэ: "Мы будем группой "Шоколад".
Так дети впервые столкнулись со сложностью принятия общего решения. Нужно было высказать свое мнение, учесть мнения других и, поняв, что невозможно настоять на своем, найти компромиссное решение.
Следующей проблемой малой группы стало выдвижение ответственного за уборку стола.
До сих пор столы вытирал любой, кому это нравилось, а теперь каждый день надо было поручать это заманчивое занятие только одному члену группы.
Воспитатель: Кто будет сегодня вытирать стол?
Дети: Я, я, я, я!
Воспитатель: Все хотят. Но нужен только один. Кто-то один должен вытирать стол группы "Шоколад".
Ёскэ: Я буду!
Остальные: Нет, я! Нет, я!
Осаму (вяло): Ну ладно...
Воспитатель: Что "ладно"?
Осаму: Я тогда выжимать тряпку буду.
Воспитатель: А остальные что, не могут?
Все: Могут, могут.
Дети бросились к водопроводному крану и начали показывать друг другу, как надо выжимать тряпку: сложить и выкрутить. Лучше всех это получалось у Осаму, он стал всех учить, а потом сказал уверенно: "Сегодня я буду вытирать стол". Считая его желание правомерным, остальные члены группы не возражали.
Каждый день начинался с вопроса: "А сегодня кто?" Теперь, чтобы решить, кому вытирать, играли в "дзян-кэн" ("Дзян-кэн" - популярная в Японии детская игра. По команде "дзян-кэн-пон!" дети выбрасывают вперед руки: рука, сжатая в кулак, означает камень, раскрытая ладонь - бумагу, два растопыренных пальца-ножницы. Камень сильнее ножниц, но его можно завернуть в бумагу. Ножницы слабее камня, но режут бумагу. Исходя из этой "иерархии", определяют победителя), случалось, что один рекомендовал другого; со временем начали уточнять заранее, по вечерам: "Сегодня кто был?", "А завтра кто?". Обсуждение все еще вызывало трудности.
Воспитатель: Кто у вас сегодня убирает?
Ёскэ: Сегодня Юри, завтра - я.
Я вот что подумал, всегда из-за этого ссоры бывают. Я и решил сам назначать убирающих.
Икуко: Но сегодня убирает Ику...
Ёскэ: Ну Ику, так Ику... Он согласился и тут же отменил свое решение назначить Юрико. Кандидатура Икуко возражений больше не вызывала.
Как видим, на первых порах решение вопроса об уборке было односторонним и субъективным, но постепенно каждый стал принимать во внимание и мнение других детей. В результате стали думать сообща, как сделать, чтобы всем было хорошо. От дежурных, которые назначались прямо в день дежурства, перешли к посменному дежурству, установив очередность. Можно было услышать и такие размышления: "Вчера дежурила Нобу, еще двое тоже дежурили, значит, сегодня моя очередь".
Круг обязанностей дежурных расширялся. Они уже не только вытирали столы, но и раздавали материал для занятий. Все очень охотно и с гордостью носили значки дежурных.
Постепенно все дети освоились с распорядком жизни в саду, стали обращать больше внимания на окружающих. Групповая деятельность протекала гладко, окрепли связи между детьми. Наконец можно было начинать разговор о проведении традиционного" вечера, после которого дети остаются в саду ночевать. Даже тех детей, которые говорили, что не любят ночевать вне дома; привлекала перспектива провести ночь вместе с товарищами по группе: "Я тоже останусь", "Вместе спать будем". Традиционный вечер прошел отлично, всем понравился и лагерный костер, и фейерверк, и веселые игры. Этим вечером закончился полный волнений и надежд первый семестр. Наступили летние каникулы.
Когда каникулы закончились, дети снова встретились в нашем саду. Большинство из них чувствовали себя бодро, выросли, окрепли, общение их с товарищами стало активнее, игры продолжительнее.
Осенью началась подготовка к физкультурному празднику, намеченному на 10 октября. Начали обдумывать, что включить в программу соревнований. Сошлись на следующем: ходьба, прыжки, бег, движение с переменой направления, движение в заданном направлении. По желанию детей добавили кувырки и упражнения на перекладине.
Детей решено было разделить на две команды: красные и белые.
Еще с первого семестра наших четырехлеток учили делать переворот вперед на перекладине. Большинство детей с этим справлялось, но у шестерых переворот никак не получался. Необходимо было что-то сделать, чтобы они тоже освоили упражнение. Дети охотно вносили разные предложения, от самых общих: "Надо тренироваться", "Надо стараться" - до более конкретных: "Надо ноги согнуть в коленях", "Держаться за перекладину нужно вот так..." и т.д. Благодаря такой помощи и дружеской поддержке еще пятеро наших воспитанников справились с этим упражнением. Единственной, кто так и не освоил его, была Тодзима Икуко. Она была толстенькой девочкой, весила 25 кг. Сама даже не пыталась сделать это упражнение; когда ее приглашали попробовать, соглашалась неохотно. А потом не хотела делать, даже когда ее вызывали. Икуко считала, что у нее все равно никогда не получится, так что и пытаться незачем. Ситуация требовала вмешательства взрослого.
Воспитатель: Среди вас еще есть кто-нибудь, кто не может делать переворот на перекладине?
Дети: Есть! Ику!
Воспитатель: Почему же она не может?
Дети: Потому что не старается, потому что не тренируется.
Воспитатель: Разве Ику не тренируется?
Акэми: Отчего же, тренируется...
Кое: Не слишком усердно, но тренируется...
Сюфу: Да просто она толстая... Этот разговор Икуко слушала, опустив голову.
Воспитатель: Но во время физкультурного праздника обязательно нужно сделать переворот, таково условие...
Дети: Да, конечно, в этом и заключается состязание.
Воспитатель: Ику, ты ведь стараешься но у тебя не получается. Как ты думаешь?
Икуко в замешательстве молчала. Все ждали ее ответа, но она ничего не ответила.
Рэйко: Ведь Ику сначала даже влезть на перекладину не могла, а теперь хоть и не может перевернуться, но на перекладину влезает...
Акэми: Да, влезает...
Такэси: А что, если Ику только влезет на перекладину, и все?
Дети: Годится, годится!
Как видим, дети, говоря об Икуко, не только фиксировали ее неумение, теперь они почувствовали ее старание, признав, что хоть она и не может перевернуться, но делает все от нее зависящее. В этом эпизоде проявился дружелюбный настрой в отношениях между детьми, что очень важно при воспитании в группе.
На праздничных соревнованиях предполагалось продвинуться еще немного вперед в деле сплочения детей. Было решено более высокие очки присуждать только тому, кто старался не за себя одного, а еще поддерживал "вертикальные связи", помогал и старшим, и младшим.
Детям предстояло состязаться в перетягивании каната, забрасывании мяча в корзину и т.д., для чего, как уже говорилось, все должны были разделиться на две команды. Началось совместное обсуждение принципов деления на команды.
Воспитатель: Как же мы будем делиться на красных и белых?
Ёскэ: Девочки будут красными, мальчики белыми.
Юкихиро: Получается женская команда и мужская.
Юко: Если мальчики будут состязаться с девочками на перекладине, можно проиграть.
Дзюнко: Значит, мальчики белые, а девочки красные?
Воспитатель: Разделение на девочек и мальчиков случается очень часто, ну а если девочка захочет быть белой?
Сигэо: Тогда давайте разделимся так: четыре девочки, четыре мальчика и еще четыре...
Кое: А что, если так: кому нравится красный - будет красным, кому нравится белый - белым.
Сигэо: А пусть, если девочка хочет быть белой, будет белой, а если мальчик хочет быть красным-пусть он будет красным.
Ёскэ: Я все же белый.
Он был захвачен своей идеей "мальчики - белые, девочки - красные" и не мог оторваться от этого принципа разделения. Нарихиро, обычно редко высказывавшийся, тихо сказал: "А я люблю красный".
Воспитатель: Вот Нарихиро - мальчик, а любит красный. Разве уже решено, что мальчики белые?
Дети: Нет еще! Пусть, кому нравится, будет хоть красным, хоть белым. Мы считали, что смешанные команды лучше, чем команды девочек и мальчиков, поэтому высказывание Нарихиро помогло нам, подтолкнуло детей к нужному воспитателям решению. Между тем обсуждение продолжалось.
Сигэо: Найдутся и еще мальчики, которые захотят быть красными.
Рэйко: Тогда белых совсем не станет...
Эти замечания были приняты во внимание, и дети стали подсчитывать количество участников в каждой команде.
Дети: У белых - восемь человек, а у красных - восемнадцать.
Воспитатель: Ой, как много красных!
Макико: Красных так много, конечно, они выиграют.
Сатоси: У них же число игроков больше...
Юмико (все еще считающая, что мальчики должны быть белыми): Если бы мальчики ушли к белым, было бы как раз.
Воспитатель: Но ведь решили, что каждый может сам выбирать себе команду.
Акэми: Я перехожу к белым.
За ней перешли и другие дети. Посчитали еще раз. Белых оказалось - двенадцать, красных - четырнадцать.
Воспитатель: Каких больше?
Дети: Красных!
Некоторые даже знали, на сколько больше. "Двое лишних", - раздались голоса.
Когда стулья поставили в два ряда, в команде красных стульев не хватило.
Сигэо: Если бы еще один перешел...
Юмико: Если бы Сигэо перешел.
Сигэо: Нет, я не хочу!
Юко: Я хочу перейти!
Макико: Теперь сравнялись.
Но как только Юко перешла в команду белых, ее подружки Миэ и Дзюнко тоже захотели стать белыми.
Дети: Нет, нет! Нельзя!
Рэйко: Тогда белых будет больше!
Макико: Их станет пятнадцать.
Такэси: Тогда станет мало красных.
Миэ: Ну ладно, я осталась.
Дзюнко: И я, красными тоже быть неплохо.
Так завершилось деление на команды, и все пошли играть в мяч - тринадцать против тринадцати.
Подготовка к физкультурному празднику и деление на команды показали, что дети уже могли более мобильно действовать, что круг общения у детей расширился, а с появлением новых товарищей игры стали интереснее и разнообразнее. С другой стороны, выяснилось, что отношения между друзьями в отдельных случаях стали слишком тесными, у некоторых ребят чаще стали проявляться черты потенциального лидера. Учитывая эти тенденции, мы решили переформировать группы.
При создании новых групп мы руководствовались следующими соображениями:
Детей с наклонностями к лидерству распределить таким образом, чтобы они могли образовать ядро новой группы.
Детей, склонных к активной позиции, объединить в одной группе.
Детей с широким кругом общения тоже помещать вместе.
Необщительных детей соединить с сердечными и приветливыми.
Чрезмерно близких приятелей разъединять.
В первом семестре малые группы состояли из четырех человек, но теперь обнаружилось, что отношения в группах и между группами усложнились, возникало много противоречий, возросло число конфликтов. Поэтому решено было формировать новые группы из шести человек.
Для вновь сформированных групп нужны были новые названия. По предложению детей на повестке дня оказались насекомые.
Рэйко: "Цикада" - очень хорошее название.
Осаму: Я тоже за "Цикаду".
Дзюнко: А я предлагаю - "Муравей".
Такэси: "Цикада"!
Юкио: "Муравей"!
Осаму, услышав новое предложение, тут же соглашается: "Муравей" тоже неплохо.
Юкио: А можно разделиться на "цикад" и "муравьев"?
Рэйко: Нельзя.
Воспитатель: А почему же?
Рэйко: Нельзя. Если мы разделимся, никто не поймет, кто есть кто.
Юкио: Ну тогда "Цикада".
Такэси: Я же сказал - "Цикада".
Дзюнко: А Мацумото Кадзутоси еще ничего не сказал...
Кадзутоси молчал. Его товарищ Юкио обратился к нему: "Кадзутян, что тебе нравится? Ты за "Цикаду"?"
Кадзутоси: "Цикада"! "Цикада"! - вскочил и забегал по комнате.
Деятельный Юкио руководил интеллектуально отсталым Кадзутоси.
Когда собрались все наши четырехлетки, каждая группа стала рассказывать, каким образом они принимали решение о названии.
Юмико: Мы сыграли в "дзян-кэн-пон" и решили.
Икуко: У нас в "дзян-кэн" играли Юки и Ику, потом Юми и Осаму. Один раз проиграли, два раза выиграли и стали называться "Божья коровка". (Дети играли в "дзян-кэн" двое на двое.)
Рэйко: У нас все говорили "Цикада", а Юкио сказал - "Муравей".
Такэси: Но потом он тоже сказал "Цикада", и тогда было решено, что мы будем называться группа "Цикада".
Следует отметить, что принятие решения о названии новых групп проходило совсем не так, как в первом семестре. Дети поняли главное: нужно не только высказывать свои предложения, надо учитывать пожелания своих товарищей и найти способ сообща принять единое решение.
Во втором семестре круг обязанностей дежурных расширился. Теперь дежурные не только выполняли свою работу, но и следили за другими дежурными. Если кто-нибудь из дежурных забывал о своих обязанностях, в группе совместно решали, какое содействие можно ему оказать, таким образом, дежурство становилось общим делом. Групповая деятельность стала более разнообразной. Дети ходили на кратковременные прогулки (иногда без сопровождения старших), выезжали на экскурсию смотреть, как выглядят осенние поля, как идет сбор урожая батата. В подобных мероприятиях проблемы, которые прежде волновали каждого в отдельности, стали общими; дети осознали отличие индивидуальных действий от коллективных. Все это можно было расценивать как определенные достижения на пути подготовки детей к целенаправленной совместной деятельности - главного в групповом воспитании.
Один цветок рисуют двое. Перед тем как группа начинает занятия по рисунку, воспитатель вносит предложение - нарисовать что-нибудь одно вдвоем. Дети охотно это делают. Приемы совместного рисования могут быть разными. Берут, например, один лист бумаги и, проведя черту, делят его на две части, затем каждый "рисовальщик" зарисовывает свою половину, учитывая общий замысел. Иногда детям нравится рисовать по очереди, делая попеременно мазок кистью или штрих цветным мелком (карандашом). Есть и другие способы "творческой кооперации". При этом у дуэтов, естественно, возникают разногласия относительно цвета,: формы, величины изображаемого предмета.
Юко и Сатоси
Юко: Послушай, здесь разве не розовый?
Сатоси: Пожалуй, розовый.
Рисуют молча, но, когда кто-нибудь ошибается, ошибку обсуждают вдвоем
Осаму-Такудзи
Осаму: Такудзи, здесь, может, надо не так...
Такудзи: Послушай, я же начал рисовать, а ты потом пришел. Ты что, не заметил?
Такудзи в роли лидера, Осаму - помощника.
Ёскэ-Кехэй
Ёскэ. Здесь коричневый.
Кехэй: Здесь не так. Все должно быть крупнее.
Ёскэ все время рвется вперед, Кехэй его сдерживает.
Юрико-Юми
Юрико: Это я рисовала, а это - Юми.
Юми: Да я же думала...
Девочки рисуют по очереди. В дальнейшем лепкой они тоже будут заниматься вместе.
Сигэо-Юмико
Сигэо: Откуда бы лучше начать?
Юмико: Да снизу!
Сигэо: Подожди ты, тут совсем не то.
Сигэо, прежде чем начать рисовать, считает необходимым все тщательно обдумать.
Парное рисование практиковалось в различных вариантах, но в основном в пары объединялись товарищи по группе, которые сидели вместе за столом. Потом перешли к парной лепке, здесь тоже стали возникать разногласия по поводу величины изделия, формы деталей и т. п. Но, как правило, противоречия разрешались тут же, в ходе обмена мнениями.
Когда дети начинали рисовать, необходимо было, прежде всего, определить правильный цвет. Каждый предлагал цвет, который казался ему более подходящим, затем в ходе обсуждения выбирали какой-либо один.
Воспитатель: Чей цвет больше похож?
Сигэо: Тэрасавы.
Тэрасава: А я забыл (из каких оттенков его составил).
Юмико: Желтый, потом персиковый.
Сигэо: Тэрасава, надо сначала желтым, потом розовым, потом телесным, потом снова желтым?
Тэрасава что-то ему ответил. Поскольку правильным признали цвет Тэрасавы, все старались проконсультироваться у него.
Юми: Тэрасава, после телесного какой?
Тэрасава: Желтый, наверно...
Когда в группе занимались просто рисованием, Тэрасава часто плакал и ничего не рисовал. Теперь, когда речь шла о цвете, он чувствовал себя более уверенно.
В другой группе, называвшейся "Шелкопряд", на эту же тему был такой разговор.
Воспитатель: Цвет, который вы подобрали, такой же, как и у цветка?
Дети: Нет, не такой.
Юко: У цветка более красный...
Сатоси: Не получается, я разные цвета смешал, а вышел какой-то не такой.
Кехэй: Мне кажется, ни у кого не похоже...
Ёскэ: У меня самый похожий!
Акэми: Похож, но отличается!
Юко: К цвету Ёскэ еще какой-то цвет надо добавить. Может, темно-коричневый?
Ёскэ: Куда же его еще добавлять?
Юко: Темно-коричневый надо было раньше положить.
Воспитатель: Какой же цвет надо первым?
Ёскэ: Сначала сиреневый.
Кехэй: Красный, наверно. А потом?
Ёскэ: Потом темно-коричневый.
Сатоси: Сиреневый, красный, потом темно-коричневый.
Ни у кого из детей цвет сначала не получился, но все старались добиться оттенка, близкого к оригиналу, и, обсуждая, сообща они выбрали цвет, на котором решили остановиться.
Каждая группа сначала подбирала цвет, потом размер и форму цветка. Когда стали рассматривать цветы, сделанные разными группами, пришли к единодушному мнению: "Похожи, как живые!"
Потом все дети с нетерпением ждали, когда же расцветут настоящие цветы, и, увидев их, преисполнились чувством гордости, потому что нашли, что цветы, нарисованные ими, очень похожи на настоящие. В дальнейшем, если детям говорили, что изображенные ими цветы "как настоящие", они были очень довольны.
Постепенно каждый ребенок привык предъявлять на общий суд плод своего воображения и вместе со всеми думать, как еще приблизиться к оригиналу, чем хорош или плох каждый из вариантов и что нужно сделать, чтобы отличия были минимальными. Особенно счастлив был Тэрасава, потому что ему очень не хватало уверенности в собственных силах во время рисования, а при подборе цвета он мог, наконец, отличиться.
В первом семестре жизнь сада была еще не вполне установившейся. Для стабилизации поведения детей были созданы "жизненные" группы, в которых потом были образованы малые группы.
Во втором семестре круг общения каждого ребенка заметно расширился. При этом стали выявляться расхождения во мнениях, случались и слезы, и попытки решить проблему кулаками. Но постепенно у детей все же выработалась привычка разрешать спорные вопросы путем общего обсуждения.
- Я хотел сделать так, а у него другое мнение, надо спросить, как же он все-таки думает...
- Как поступим? Так? А может, ты хотел иначе?..
Дети научились, опираясь на товарищеские отношения, согласовывать свои желания с интересами коллектива.
Между группами установились довольно прочные отношения, при которых интересы своей группы перестали быть главными, стали признаваться также интересы других групп. Теперь нужно было добиться укрепления личностных отношений. Это мы считали очень важной задачей. Для ее осуществления необходима была определенная свобода, когда каждый ребенок, не замыкаясь в рамках своей группы, мог бы проявить себя и вне группы, но с ее одобрения.
В третьем семестре мы приступили к реализации программы целенаправленной деятельности. При этом следовало обратить внимание на ряд вопросов.
Для налаживания отношений, способствующих достижению самостоятельности и активности в деятельности, число членов группы, на наш взгляд, не должно превышать семнадцати человек.
Различные ситуации и конфликты в таких группах должны выноситься на обсуждение функционирующих жизненных групп с целью их укрепления и развития. В новых группах дети должны приобщаться к деятельности крупного коллектива, различая при этом большие и меньшие подразделения, общие задачи и личные интересы.
Новые группы было решено назвать группами целенаправленной деятельности. Принцип деления детей на группы целенаправленной деятельности всесторонне обсуждался воспитателями. Было решено увязать это мероприятие с общими задачами развития на ближайший период-февраль и март. Перераспределение детей предполагало также укрепление связей между существующими жизненными группами, с учетом проблем, стоящих перед каждым ребенком и перед всем коллективом.
При формировании групп целенаправленной деятельности принимались во внимание определенные особенности детей:
Группа А. Дети, не умеющие достаточно ясно выражать свои мысли и часто попадающие в зависимое положение.
Группа Б. Дети, которые не уверены в себе и потому слабо проявляют себя в деятельности.
Группа В. Дети, не проявляющие волевых качеств, их контакты ограничиваются выслушиванием мнения других.
Группа Г. Дети, которые все, что находится вне их интересов, рассматривают как нечто второстепенное и необязательное.
Группа Д. Дети, стремящиеся навязать свою волю другим, "забегающие" в своих действиях вперед.
Группа Е. Дети, которые сдерживают себя в деятельности и потому остаются незамеченными окружающими.
Мы попытались сформулировать также и цели каждой из этих групп:
Группа А. Более активно проявлять себя, участвовать в справедливом распределении обязанностей.
Группа Б. В процессе творчества отстаивать свое мнение, научиться завершать: начатое дело.
Группа В. Активизировать словесное общение с партнерами.
Группа Г. Включиться в выполнение общих задач.
Группа Д. Научиться действовать в соответствии с общим темпом.
Группа Е. Самоутверждаться, придумывая и предлагая различные виды деятельности, в которой сами хотят участвовать.
Поскольку главной задачей предпринятой перестройки было укрепление группы "Тюльпан" как единого целого, нужно было организовать работу групп целенаправленной деятельности так, чтобы они не стремились к независимости и чтобы мероприятия всех групп слагались в общий процесс. В качестве общей для всех групп целенаправленной деятельности была выбрана инсценировка сказки "Голубоглазый котенок", которую все дети отлично знали и любили.
Предложив тему общей деятельности, воспитатели оставили на усмотрение каждой группы конкретные мероприятия по ее разработке.
Руководство группами было возложено на троих воспитателей, каждому досталось по две группы. Функционирование созданных групп началось со сборов, на которых дети узнавали, к какой новой группе они принадлежат, а воспитатели уточняли, какие же дети вошли в каждую группу. Собирались на час два раза в неделю. Этого было достаточно, чтобы дети смогли ближе познакомиться с товарищами по группе, установить новые для себя контакты.
Когда началась работа над "Голубоглазым котенком", дети уже научились различать работу жизненных групп и групп целенаправленной деятельности. Часто можно было слышать: "Группа А еще не собралась?", "Ну, я пошел к ним". Теперь группы целенаправленной деятельности собирались по понедельникам, вторникам, четвергам и пятницам на полтора часа - с 10 часов утра до 11 часов 30 минут. Среды и субботы были оставлены для общения в жизненных группах.
Главы "Голубоглазого котенка" были распределены по группам:
I глава - группа Д
II глава - группа Г
III глава - группа В
IV глава - группа А
V глава - группа Б
VI глава - группа Е
VII глава - группа Д
Беседа в группе Е
Воспитатель: Кто будет вести учет присутствующих?
Васи: Я! Я раньше поднял руку!
Маруяма: Хорошо.
Рэйко: Все хотят вести учет, ты об этом подумал?
Васи: Тогда пусть девочки считают девочек, а мальчики мальчиков, и делать это будем по очереди.
Мураками: Я против!
Тода: Ну пусть делает тот, кто хочет. Чтобы никому не было обидно, решили разыграть кандидатуру в "дзян-кэн". Пока разыгрывали, дружно повторяя "дзян-кэн-пон", обстановка разрядилась и отношения в группе стали более дружелюбными.
Воспитатель: Ну что будем делать с шестой главой "Голубоглазого котенка"?
Васи: Напишем "Шестое действие", я буквами нарисую. Это будет как вступление.
Тода: Мы все будем делать...
Орихидэ: А занавес будет открываться?
Дзё: Надо тогда сделать еще собаку.
Рейко: И деревья.
Савако: Кошка нужна, желтая кошка.
Тода: И крысиная нора, можно вырезать квадрат, он будет как нора.
Постепенно дети выяснили, что необходимо сделать массу вещей. Потом с энтузиазмом начали обсуждать, что и как нужно сделать. Чтобы уточнить детали, стали читать книжку и считать, сколько же по ходу повествования встретилось гор. Обратили внимание на то, что между текстом и картинкой в книжке были расхождения.
В книжке было написано: "Он поднялся на гору и спустился с нее, снова поднялся и снова спустился, потом еще раз поднялся и еще раз спустился". Детям очень нравилось это место, и они всегда мяукали на этой странице.
Воспитатель: Сколько же гор там стояло в ряд?
Симада (уверенно): Три.
Тода: А я думаю, четыре.
Остальные дети стали переговариваться между собой. Предлагали разные варианты: и две, и три, и пять. Все сбились со счета. Еще раз перечитали это место в книге.
Морисита: Семь.
Все (очень удивившись): Что?!
Морисита: Он все поднимался, и поднимался, и поднимался... (Оказывается, она все спуски посчитала подъемами.)
Дзё: А может быть, только две?
Орихидэ: На четвертой, на четвертой он свалился!
Васи: В книге написано, но как-то замаскированно. Я думаю, что это одна и та же гора.
Дзё: Может, это склон? Он по нему спускался и снова поднимался четыре раза подряд.
Воспитатель: А что означает слово "снова"?
Васи: Это означает - один раз спустился, потом опять поднялся.
Рэйко (рассматривая картинку): Похоже на холм. Что гора, что холм - одно и то же!
Симада: Значит, было три горы. В седьмой главе он не отдыхал, а на третьем спуске свалился.
Васи: Да, не отдыхал, а свалился...
После этого обсуждения дети пришли к выводу, что герой поднимался на три горы, а на картинке было нарисовано четыре. Это показалось странным, попросили разъяснения у воспитателя. Он разъяснил, что неважно, сколько раз он поднимался, но если дети заметили, что на третьей горе он свалился, значит, так оно и было. После такого разъяснения решили делать три горы: Бугристую, Островерхую и Лысую. По прочим деталям также было найдено общее решение.
Под моим руководством находились группы Г и Е. Проблемы в них были разные, программа действий также различалась, но при их обсуждении дети встречались с общими и одинаково новыми для них словами, выражениями и понятиями. В связи с этим было интересно провести общее занятие двух групп.
Разговор в группе Д
Воспитатель: О герое сказано: "...он, топая, шел по пещере..." Что значит "топая"?
Ёко решила продемонстрировать ответ на вопрос и застучала по полу ногами.
Ногути и Иманиси: Топ-топ, быстро шагать.
Ёскэ: Быстро идти.
Воспитатель: Почему он, топая, шел по пещере? Кто был в пещере?
Ёскэ: Он думал, что там были мыши...
Кобаяси: Ядовитые грибы.
Мияки: Не знаю.
Дети попытались показать, как герой, топая, шел по пещере, предполагая, что в ней живут мыши.
Воспитатель: "И вдруг он побежал, сломя голову..."
Аихара: Быстро побежал.
Цукада: Он убежал, потому что там было чудовище.
Потом все стали показывать, как бегают "сломя голову".
Группа Г обдумала и обсудила два эти выражения и тоже показала их в движении. Потом началось собеседование совместно с группой Е.
Воспитатель: Что значит "топая"?
Группа Е: Ходить, стуча ногами.
Группа Е: Медленно, что ли?
Группа Г: Бежать, быстро шагать.
Воспитатель: Бежать сломя голову?
Группа Е: Прыгать, почти лететь.
Группа Е: Броситься бежать.
Группа Е: Бежать - значит уже бежать, а не броситься бежать. В группу Г были собраны дети, отличавшиеся пассивностью в жизненных группах, считалось, что им свойственны отсутствие интересов, вялость, медлительность, недостаточная сообразительность. Но во время совместного собеседования двух групп в этих детях проснулся интерес, они очень быстро все схватывали, точнее понимали смысл задания. Это было замечено не только мною, но и детьми.
Когда говорят о группах целенаправленной деятельности, то их обычно причисляют к объединениям детей с различными способностями, а иногда с различными проблемами. Конечно, относиться к таким группам можно тоже по-разному. Мы же судим по конкретному опыту: дети в этих группах стали свободнее проявляться в деятельности, лучше воспринимать и понимать задачи, которые перед ними ставятся. Поэтому создание групп целенаправленной деятельности можно считать важным и необходимым этапом в сложном процессе воспитания дошкольников.
Снова в жизненных группах. Обычно обэнто дети ели, вернувшись в свои жизненные группы. Кроме того, примерно за 30 минут до ухода домой дети тоже собирались в этих группах, чтобы поделиться впечатлениями о проведенном дне, рассказать, чем занимались в группах целенаправленной деятельности.
Воспитатель: А что сегодня делала группа Д?
Хирое: Мы делали пруд.
Гоко: А потом следы ног. (Всем показывает, что получилось.)
Воспитатель: А группа А что делала?
Ники: Мы рисовали кошку. Сначала гладили настоящую, а потом рисовали.
Воспитатель: Каждый отдельно?
Ники: Нет, по двое. Я в паре с Кобаяси Масанори...
Юми: Мы делали то же самое.
Рассказ о том, что делала каждая из групп в течение дня, стал как бы непринужденным подведением итогов усвоения детьми определенных знаний и умений. Если информация оказывалась недостаточной, воспитатели сами дополняли ее, обращая внимание детей на особенно важные с педагогической точки зрения события дня.
Дети начали ощущать творческий характер своих занятий. Нередко от них можно услышать такие высказывания:
- В группе Д подготовили "Голубоглазого котенка".
- Если это примерно то же самое, может быть, стоило одолжить это в другой группе?
- Покажем это группе "Одуванчик" (трехлетние) и "Глициния" (пятилетние). Все дети стали осознавать свою связь с другими группами и охотно демонстрировать им свои достижения.
В результате спектакль, который дети подготовили, был показан родителям, а также группам "Одуванчик" и "Глициния" на прощальном вечере в конце "учебного" года.
Во время выступления в адрес "артистов" раздавались критические замечания ("Лучше бы это сделали иначе", "Он неправильно это держит", "Его совсем не слышно"). В следующих выступлениях дети старались учесть замечания, усовершенствовать свои достижения, и эта деятельность доставляла им огромное удовольствие.
В конце третьего семестра мы подвели некоторые итоги.
Первый семестр прошел неровно, было много срывов и волнений, это вполне объяснимо - дети учились самостоятельности. В результате они стали товарищами, легко; узнавали партнеров, пытаясь каждый по-своему самоутвердиться.
Во втором семестре постепенно налаживалась совместная деятельность детей, они учились находить общее решение, высказывать свое мнение и выслушивать других.
В третьем семестре формировались группы целенаправленной деятельности, при этом были учтены интересы детей и их индивидуальные особенности. Каждая группа увлеченно занялась общим делом, не стала исключением и требовавшая особого внимания группа Г. В результате можно было зафиксировать очень важное, на наш взгляд, достижение. В детях удалось воспитать желание, а затем и стремление поделиться своими заботами и радостями с коллективом. Однако обнаружились и упущения: к началу третьего семестра дежурства стали носить формальный характер, прежней увлеченности уже не было. В первом и втором семестрах воспитателям не удалось серьезно проанализировать деятельность каждого ребенка, что особенно важно при формировании коллектива, не получила также должного развития практика лидерства.
Эту проблему удалось частично разрешить созданием групп целенаправленной деятельности. В ходе совместной работы все дети заметно изменились. Особенно наглядно это проявилось в группе Г, члены которой были обузой для сада; теперь они получили признание, даже среди детей, зарекомендовавших себя как "забегающие вперед".
Объединение в деятельности групп Г и Е позволило реализовать переходный период, приблизив работу наших детей к работе детей старшего возраста - пятилетних.
Во время переходного периода рамки обязанностей дежурных значительно расширились. Теперь дежурные отвечали еще за поддерживание порядка в комнатах для игр, за доставку молока младшим группам, они должны были ухаживать за растениями, животными и т.д. Дети стали планировать не только персональные, но и совместные дежурства. Все это способствовало постепенному осознанию детьми своей принадлежности к старшей возрастной категории и продвижению к групповому самоуправлению.