Сайто Наоми. Трехлетние дети. От "Я" к "Мы". Совместный труд приносит радость
Мы считаем, что три года - это такой возраст, когда ребенок должен уже вполне владеть своим телом, иметь богатый игровой опыт и достаточно развитые способности.
В нашей группе трехлетних детей одной из главных задач физической подготовки стало овладение бегом вприпрыжку, который позволил бы значительно обогатить игровые возможности детей. В связи с этим была разработана следующая минипрограмма:
Научить детей прыгать на двух ногах.
Научить детей, прыгая на двух ногах, продвигаться вперед.
Научить детей прыгать на одной ноге.
Научить детей, прыгая на одной ноге, продвигаться вперед.
Научить детей менять ногу (правая-левая) во время прыжков. Овладение основными навыками этого упражнения необходимо осуществлять при каждом удобном случае. Детей, еще не умеющих бегать вприпрыжку, целесообразно сначала тренировать в быстром шаге, лучше всего под музыку и при всех.
В этом возрасте дети еще не особенно стесняются, и мы считаем очень важным воспитать в них стремление к действию: "Хочу попробовать", "Хочу сделать". Во время занятий по физической подготовке дети должны полностью проявить свои способности. Каждое освоенное новое движение не только прибавляет детям уверенность в себе, но и способствует их общему развитию.
Стремление детей всему научиться и все уметь надо обязательно поддерживать и все их "хочу попробовать" надо реализовывать на практике. В физической деятельности результаты усилий всегда наглядны: постарался, и получилось. И когда из маленьких ежедневных успехов складывается потом значительное достижение, это приносит ребенку большую радость и порождает уверенность в своих силах.
Трехлетние дети. Учимся плавать
Но если умеет кто-то один, для воспитателей и детской группы это еще не достижение. Наша задача - сделать так, чтобы умели все. На это во время занятий физкультурой и должны быть направлены общие усилия. Неумеющих надо поддержать, помочь им, воодушевить на дальнейшие старания. Такие общие дела и товарищеские отношения обогащают личный опыт каждого ребенка, способствуют развитию его сознания, а также повышают уровень активности всей группы.
В группе "Цыпленок" бегать вприпрыжку могли восемь девочек и три мальчика. Остальным пятерым мальчикам это не удавалось. Во втором семестре по мере интеллектуального и физического развития трое из неумеющих - Кадзухиро, Кодзи и Эйю - научились прыгать. Остались только двое: Коёси и Арихиро.
"Я тоже хочу научиться скакать, как другие", - с надеждой обращался ко всем Коёси. И вот настал день, когда все члены группы стали думать и советоваться, как бы помочь Коёси.
26 октября
Воспитатель: В нашей группе "Цыпленок" трое, не умевших скакать, Кадзухиро, Эйю и Кодзи, наконец научились этому. Расскажите нам, когда у вас стало получаться, что вы чувствовали?
Кодзи: Было очень хорошо.
Эйю: Правда, очень приятно!
Воспитатель: А что вы делали для того! чтобы у вас получилось?
Кодзи: Я надевал тапочки и тренировался, пока у меня не получилось.
Эйю: А я ел рис, и потому у меня все получилось.
Воспитатель: Говоришь, ел много риса и потому у тебя получилось? А почему? Как вы думаете?
Ёми: Когда ешь много риса, ноги становятся сильными.
Коёси: А я знаю одну лекарственную траву, как ее поешь - сразу ноги сильными становятся.
Воспитатель: Хорошо бы, если Коёси и Арихиро тоже научились.
Арихиро: Хорошо бы!
Коёси: Я обязательно научусь!
Воспитатель: А что бы им посоветовать, чтобы они тоже научились?
Сагава: Чтобы научиться хорошо прыгать, надо сначала научиться прыгать на двух ногах, а потом на одной...
Тамако: В ногах должно быть очень много силы, и тогда их можно поднимать одну за другой...
Исао: Мама научила меня. Она говорила, что главное - не сдаваться!
Воспитатель: Исао, тебя научила мама, а теперь ты научи Арихиро и Коёси.
Все: Главное - держитесь за руки!
Арихиро и Коёси: Хорошо!
После этого в течение нескольких дней, как только кончалась утренняя зарядка, дети собирались вместе, включали магнитофон, брали за руки неумеющих и начинали скакать под музыку.
- Коёси, поднимай ноги! Вот так, вот так делай!
Коёси держался за руки товарищей, старательно поднимал ноги, лицо его было серьезно. Мы просили и родителей, чтобы они помогли детям потренироваться дома.
2 ноября
Дежурные по группе накрывали стол перед обедом. Вдруг вбежала оживленная Ёми:
- Сэнсэй, Коёси научился прыгать!
- Правда? Неужели?
Тут сам Коёси вприпрыжку влетел в комнату и прошелся по кругу, демонстрируя то, чему он только что научился.
Со всех сторон слышались похвалы: "Научился! Вот хорошо!" Коёси смущенно улыбался.
Вечером перед уходом домой все собрались в кружок и герой дня под музыку продемонстрировал свое искусство. Лица у детей были счастливые. По чьему-то сигналу дети подхватили Коёси на руки и с криками "вассёй-вассёй" стали его качать. Дети испытывали настоящую радость от успехов своего товарища, воспринимая это как общее дело.
3 ноября
Воспитатель: Как хорошо, что и Коёси научился у нас прыгать.
Ёми: Он все время тренировался и потому научился.
Исао: Правда, он тренировался изо всех сил.
Сакава: Он тренировался все время, даже дома!
Коёси: Мама мне тоже помогала советами.
Ёми: Он научился правильно скакать, но потому что все ему помогали.
Воспитатель: Совершенно верно. А теперь давайте поможем Арихиро!
Этот мальчик не любил играть вместе со всеми. И когда наступала его очередь что-либо делать, он опускал голову и не хотел выходить вперед. Успех Коёси стал для него наглядным стимулом, в нем проснулось желание не отстать от других. По утрам он тренировался с мамой. В группе была очень дружелюбная обстановка: как только дети видели, что он собирается потренироваться, они сразу же брали его за руки и с настойчивостью и терпением учили, при неудачах воодушевляли и поддерживали, изо всех сил стараясь вселить в него уверенность в том, что он "сможет".
11 ноября
Постепенно Арихиро, который раньше с очень медленно поднимал ноги, научился прыгать как все, попадая в ритм.
Синобу: Хорошо, Ари! Вот и ты научился скакать.
Миэ: В самом деле, хорошо!
Ёми: Теперь в группе "Цыпленок" все умеют прыгать.
Арихиро действительно очень старался. И теперь не скрывал своей радости, его оживленное личико сияло. В тетради для связи с родителями мы сделали запись об успешном завершении дела, в котором помогала и мама.
13 ноября
В зале на общем собрании всех групп объявили, что в группе "Цыпленок" теперь все могут бегать вприпрыжку.
Воспитатель: В группе "Цыпленок" произошло радостное событие!
Дети: Арихиро научился скакать! Теперь в нашей группе все умеют!
Дети из других групп: Поздравляем!
Потом все вскочили и начали скакать. Было очень весело.
Этот простой опыт с прыганьем мы считаем знаменательным, потому что он открыл детям очень важную истину: "Если будешь стараться что-то сделать - сможешь!"
Мама Арихиро сначала беспокоилась, не вредно ли заставлять мальчика делать то, что ему не по силам. Но и она убедилась, как много дали ее ребенку товарищеская помощь и поддержка, у Арихиро появилась уверенность в своих силах.
Из тетради для связи с родителями
Запись матери. Вчера, придя в сад, немного потренировала своего сына. Кажется, у него начинают получаться прыжки. Все это благодаря поддержке и содействию воспитателя и всех детей группы. Общая поддержка - серьезный стимул.
Для таких детей, как Арихиро, которые не сразу включаются в общее дело, поддержка товарищей значит очень много. Она поднимает настроение и вселяет уверенность. Многое из того, чему мы не могли научить его дома, после поступления в сад стало для него простым и привычным.
Чтобы обучить Арихиро бегать вприпрыжку, потребовались усилия всей группы, и то, что они увенчались успехом, - замечательно.
Когда наконец желанная цель была достигнута, мы, родители, радовались вместе с сыном и не могли сдержать слез. Этот случай показал нам, как важна уверенность в себе для достижения цели.
Праздник с данго (Данго - лепешки из рисовой муки)
9 декабря
Воспитатель: Я вам раньше обещал, что, если все научатся правильно прыгать, мы это отметим чем-нибудь интересным. Помните?
Воспитатель: А, это другое дело. Какое же угощение?
Мурата: Пирожные лучше всего!
Хироми: Хироми любит праздник с угощением.
Синобу: Я тоже.
Тамако: Ведь Арихиро научился прыгать как все.
Аяко: Я хочу прин и пирожные.
Все: Хорошо бы сок и прин.
Коёси: Рис, сок и прин.
Кодзи: А я могу сделать онигири (Онигири - колобки из риса).
Сигэо: Сигэо тоже может делать онигири.
Синобу: А я могу сделать вкусные данго.
Ёми: Для данго нужны тесто и что-нибудь вкусное.
Все: Нужны мука, сахар и вода.
Синобу: Мешать нужно палкой!
Сагава: А можно механической мешалкой...
Воспитатель: Согласен, давайте устроим праздник с данго. Это очень хорошая мысль. Все вместе сделаем данго и съедим их.
10 декабря
В группе "Жаворонок" дети такого же возраста, что и в группе "Цыпленок", - трехлетние; там тоже все недавно научились прыгать, поэтому было решено устроить совместный праздник с данго.
Утром после зарядки собрались обе группы. Все дети тщательно вымыли руки с мылом и уселись в круг. В большую глубокую миску насыпали муки, налили воду и как следует замесили, потом тесто разрезали на кусочки и положили на блюдо. Дети, обсыпав руки мукой, брали кусочки теста и лепили из них данго: круглые, овальные, плоские и другой формы. Затем данго насаживали на вертел и опускали в кипяток, а потом по выбору погружали готовое изделие в сладкую бобовую муку или в густой соевый соус. Теперь данго можно было есть. Дети дружно стали есть приготовленные своими руками данго, и на их лицах отражалось и удовлетворение, и удовольствие.
Воспитатель: Вы ели данго, которые сами сделали. Понравилось?
Аяко: Было радостно...
Синобу: Да, мы ели данго. Было вкусно.
Кодзи: Я съел только столько (показывает два пальца).
Сигэо: А я съел четыре штуки.
Коёси: Мы сами насаживали их на вертел. Это были самые вкусные данго в Японии.
Ёми: С бобовой мукой сладко было...
Тамако: И все потому, что мы праздновали то, что Арихиро научился скакать.
Мурата: Мы все вместе делали тесто, катали данго, насаживали их на вертелы.
Исао: Я делал данго, как интересно и вкусно было!
Воспитатель: Мы справились с прыжками и устроили по этому случаю праздник с данго. Действительно здорово получилось. Когда стараются все, можно сделать много хорошего. А чем мы теперь займемся?
Аяко: А теперь будем прыгать через веревку.
Воспитатель: Ну что же, давайте опять все постараемся и научимся прыгать и через веревку, и через "коня". Этот эксперимент помог убедиться в правильности наших воспитательных воздействий. Когда усилия всех детей группы удается направить на достижение общей цели, каждый ребенок начинает осознавать ценность и важность дружеской взаимопомощи и поддержки.
Для того чтобы еще более укрепить товарищеские отношения в группе, возникшие в процессе овладения техникой прыжков, было намечено организовать какое-нибудь новое общее дело, которое увлекло бы детей. В комнате для общих занятий надо было соорудить из доступных материалов что-нибудь:
что можно сделать из пустых ящиков или коробок,
что монтируется из квадратных и прямоугольных деталей,
что не представляет сложности при сборке,
что нравится детям.
Имея в виду все эти условия, мы старались создать такую творческую атмосферу, которая "подтолкнула" бы детей к высказыванию своих пожеланий.
Мы начали каждое утро читать детям сказку "Робот Камии", потихоньку продвигаясь вперед. Когда дети привыкли к персонажам этой сказки, стали поступать предложения: "Давайте мы сами сделаем робота! Будет наш робот!"
Временные параметры задуманного нами мероприятия выглядели примерно так:
с 31 января по 8 февраля - читаем сказку Фурута Тариаки "Робот Камии" и намечаем план будущей деятельности;
с 8 февраля по 7 марта - все вместе делаем робота.
Сначала надо было найти материал для изготовления робота. Дети приняли в этом активное участие.
Миэ: У нас лавка кондитерских изделий и потому всяких коробок и ящиков всегда полным-полно.
Все: Хорошо, тогда пойдем к вам и попросим.
4 февраля
Воспитатель: Вот вы говорите, сделаем робота, а как его сделать?
Хироюки: Ему надо сделать лицо, ноги, грудь и плечи.
Синобу: Но сделать это совсем непросто.
Кэйко: Из белой квадратной коробки сделаем грудь, из коробок из-под чая сделаем плечи, для лица подойдет квадратная коробка, как и для груди, а глаза должны быть круглые.
Синобу: Мы сделаем смеющегося Камии.
Исао: А для ног нужны две длинные коробки, мы их обклеим бумагой. Прямо на коробки наклеим.
Хироюки: Бумагу для рисования можно вырезать и наклеить на коробки.
Окамура: Чтобы он был похож на Камии, ему надо нарисовать черным фломастером глаза. А если внутрь вставить настоящий механизм, он сможет ходить. Сходим в лавку электротоваров, может быть, нам дадут?
Кодзи: Он же должен сверкать и светиться электричеством, чтобы его в темноте хорошо было видно.
Сигэо: Хочется сделать замечательного робота!
Исао: Я, как и Окамура, хочу сделать, чтоб ходил...
Синобу: Я тоже пойду в лавку электротоваров, пусть они вставят нам механизм.
Сагава: В коробку надо вставить лампочки, а если еще и механизм, он будет отлично ходить.
Детская мечта о создании робота постепенно обрастала конкретными деталями.
8 февраля
Дети каждый день приносили в сад много разных коробок: из-под яблок, из-под сакэ (Сакэ - некрепкая рисовая водка, обычно продается в высоких трехлитровых бутылках, уложенных в картонные коробки), из-под печенья и т.д. Наконец пришла пора приступить к изготовлению робота.
Воспитатель: Коробок вы собрали вполне достаточно, сегодня начнем делать робота.
Дети: Ура!
Воспитатель: С чего же нам начать?!
Сагава: Прежде всего надо обклеить коробки бумагой.
Воспитатель: Говоришь, бумагой обклеить, а как это сделать?
Коёси: Надо взять большую кисть и намазать бумагу клеем.
Кодзи: Да, кистью. Как мы уже раньше делали, когда красками раскрашивали. Тогда, давно, помните?
Воспитатель: Ну, если использовать те же кисти, что и для красок, ничего не получится. Ведь коробки вон какие большие.
Кодзи: Очень большие. Вот такие!
Идея сооружения робота захватила всех, и воображение детей заработало. Каждый попытался нарисовать, какого робота делать. Картинки были самые разные: на одних роботы были с антеннами на голове, на других - со всякими механизмами, на третьих - с лампочками и т.д.
Наконец приступили к работе. Два больших ящика из-под яблок положили один на другой, чтобы сделать туловище. Дети разделились на четыре группы. Одни подносили листы бумаги, другие намазывали их клеем, третьи наклеивали листы на коробки. В ходе работы постепенно произошло разделение обязанностей.
16 февраля
Когда на коробку из-под печенья - голову - тоже наклеили первый слой бумаги, нагромождение коробок стало постепенно приобретать форму робота. Пора было делать руки и ноги. Подходящих коробок не оказалось, и работа застопорилась. Наконец были найдены коробки для ног.
Воспитатель: У робота появились ноги, можно попробовать поставить на них туловище, которое уже готово, и голову.
Дети: Ура! Робот уже готов!
Воспитатель: Почти готов. А что будем делать с руками? У нас есть только одна подходящая коробка.
Исао: Вот если бы кто-нибудь для нас сделал...
17 февраля
Кодзи пришел с утра в сад, загадочно улыбаясь. Оказалось, он притащил на спине пустую коробку из-под сакэ. Кодзи вспомнил, что одна рука робота была сделана из коробки из-под сакэ. Вечером он вместе с отцом навещал бабушку и увидел там коробку, которая могла бы стать второй рукой робота. Кодзи рассказал об этом, бабушка дала ему коробку, и он гордо принес ее в сад.
Дети: Кодзи принес для нас коробку.
Кавамата: Теперь мы сможем сделать вторую руку роботу.
Дети: Спасибо!
Воспитатель: Как хорошо, что Кодзи сумел найти подходящую коробку. Теперь мы сможем доделать робота.
Все отправились к роботу и начали прилаживать ему руку.
Кавамата: А рука-то, похоже, двигается и вверх, и вниз...
Сигэо: Хорошо бы, если бы руки двигались и вперед, а то вдруг ему придется держать что-нибудь в руках.
Воспитатель: А из чего мы сделаем глаза и рот? Можно сделать из бумаги или нарисовать...
Сагава: А если сделать глаза из блестящих крышечек от сакэ?
Саюри: Можно и от молока...
Кодзи: Хорошо придумали! К туловищу прикрепили вторую руку и оклеили все несколькими слоями прочной рисовой бумаги. За время работы дети научились не только клеить, но и аккуратно разглаживать бумагу, подгонять уголки.
22 февраля
Все усердно трудились, только Исао и Кадзухиро не участвовали в общей работе, они выбегали в коридор и шалили там. Их поведение надо было обсудить всем вместе.
Воспитатель: Группа "Цыпленок" делает робота, и все трудятся изо всех сил.
Дети: Скоро будет готов! Мы же каждый день им занимаемся!
Воспитатель: Все старательно работают, а нет ли среди вас таких, кто не работает вместе со всеми, а развлекается?
Дети: Есть! Исао и Кадзухиро.
Воспитатель: Вот как? А что же они делают, когда остальные работают?
Миэ: Они балуются с водой.
Саюри: Болтаются по коридору без дела.
Воспитатель: Наверно, им не нравится делать робота?
Кавамата: Они, наверно, и играть в него не будут.
Сигэо: Вместе со всеми не работают. Хитренькие!
Воспитатель: Когда мы закончим робота, мы отметим это событие чем-нибудь приятным. А что же будут делать Исао с приятелем?
Исао: Я тоже хочу отмечать.
Кадзухиро: И я!
Синобу: Но ведь Исао совсем не старался.
Под осуждающими взглядами детей Исао и Кадзухиро принялись за общую работу.
2 марта
Закончили наклейку последнего слоя бумаги, и теперь можно было приступать к покраске. Когда стали обсуждать, в какой же цвет красить робота, мнения разделились. Воспитатель: Робот уже готов, теперь надо его покрасить. В какой цвет вы хотите его покрасить?
Кодзи: В желтый. Робот Камии бумажный и потому должен быть желтым.
Кавамата: Робот должен быть персиковый.
Исао: А я думаю, лучше в голубой. Мне нравится этот цвет.
Тамако: В желтый надо красить. Правда. Роботы всегда желтые.
Синобу: Когда мы рисуем роботов, мы же их всегда делаем желтыми.
Хидэмити: Желтый, конечно, желтый. Ведь это же робот!
Миэ: Послушайте, а может, в зеленый? Ведь это же робот Камии, а Миэ любит зеленый цвет.
Воспитатель: Я в затруднении. Одни говорят - желтый, другие - голубой, третьи - зеленый. В какой же цвет красить? Я не знаю... Но может быть, лицо сделать голубым, туловище желтым, а руки зелеными?
Дети: Нет, не надо!
Синобу: Он же будет грязный. Хидэмити: Робот Камии стальной и сверкает, поэтому он должен быть желтым.
Воспитатель: За желтый цвет большинство. Так что, пожалуй, будем красить в желтый. Спросите-ка у сторонников других цветов, не будут ли они возражать против желтого?
Синобу: Ничего, если мы в желтый покрасим?
Исао: Ничего. Я передумал, я тоже за желтый.
В результате таких переговоров все сошлись на желтом цвете, и вопрос был решен. Вместо бровей налепили пластырь, а глаза сделали из крышечек от молочных бутылок, налепив их одна на другую, чтобы были выпуклыми. Потом всю фигуру покрыли лаком, и получился отличный робот.
Игры с роботом дети изобретали самые разнообразные: пролезали под ним, передвигали ему ноги, заставляя ходить, и т.д. "Сделаем вместе" - было основной задачей всей затеи с роботом. Эта совместная работа заняла у детей больше месяца, и общими усилиями дело было доведено до успешного завершения. Но самым важным было другое. В ходе этого мероприятия трехлетние дети получили практический опыт разделения обязанностей и товарищеского сотрудничества.