Обучение чтению: техника и осознанность

предыдущая главасодержаниеследующая глава

Сайто Наоми. Трехлетние дети. От "Я" к "Мы". Совместный труд приносит радость

Мы считаем, что три года - это такой возраст, когда ребенок должен уже вполне владеть своим телом, иметь богатый игровой опыт и достаточно развитые способности.

В нашей группе трехлетних детей одной из главных задач физической подготовки стало овладение бегом вприпрыжку, который позволил бы значительно обогатить игровые возможности детей. В связи с этим была разработана следующая минипрограмма:

  • Научить детей прыгать на двух ногах.
  • Научить детей, прыгая на двух ногах, продвигаться вперед.
  • Научить детей прыгать на одной ноге.
  • Научить детей, прыгая на одной ноге, продвигаться вперед.
  • Научить детей менять ногу (правая-левая) во время прыжков. Овладение основными навыками этого упражнения необходимо осуществлять при каждом удобном случае. Детей, еще не умеющих бегать вприпрыжку, целесообразно сначала тренировать в быстром шаге, лучше всего под музыку и при всех.

В этом возрасте дети еще не особенно стесняются, и мы считаем очень важным воспитать в них стремление к действию: "Хочу попробовать", "Хочу сделать". Во время занятий по физической подготовке дети должны полностью проявить свои способности. Каждое освоенное новое движение не только прибавляет детям уверенность в себе, но и способствует их общему развитию.

Стремление детей всему научиться и все уметь надо обязательно поддерживать и все их "хочу попробовать" надо реализовывать на практике. В физической деятельности результаты усилий всегда наглядны: постарался, и получилось. И когда из маленьких ежедневных успехов складывается потом значительное достижение, это приносит ребенку большую радость и порождает уверенность в своих силах.

Трехлетние дети. Учимся плавать
Трехлетние дети. Учимся плавать

Но если умеет кто-то один, для воспитателей и детской группы это еще не достижение. Наша задача - сделать так, чтобы умели все. На это во время занятий физкультурой и должны быть направлены общие усилия. Неумеющих надо поддержать, помочь им, воодушевить на дальнейшие старания. Такие общие дела и товарищеские отношения обогащают личный опыт каждого ребенка, способствуют развитию его сознания, а также повышают уровень активности всей группы.

В группе "Цыпленок" бегать вприпрыжку могли восемь девочек и три мальчика. Остальным пятерым мальчикам это не удавалось. Во втором семестре по мере интеллектуального и физического развития трое из неумеющих - Кадзухиро, Кодзи и Эйю - научились прыгать. Остались только двое: Коёси и Арихиро.

"Я тоже хочу научиться скакать, как другие", - с надеждой обращался ко всем Коёси. И вот настал день, когда все члены группы стали думать и советоваться, как бы помочь Коёси.

26 октября

Воспитатель: В нашей группе "Цыпленок" трое, не умевших скакать, Кадзухиро, Эйю и Кодзи, наконец научились этому. Расскажите нам, когда у вас стало получаться, что вы чувствовали?

Кодзи: Было очень хорошо.

Эйю: Правда, очень приятно!

Воспитатель: А что вы делали для того! чтобы у вас получилось?

Кодзи: Я надевал тапочки и тренировался, пока у меня не получилось.

Эйю: А я ел рис, и потому у меня все получилось.

Воспитатель: Говоришь, ел много риса и потому у тебя получилось? А почему? Как вы думаете?

Ёми: Когда ешь много риса, ноги становятся сильными.

Коёси: А я знаю одну лекарственную траву, как ее поешь - сразу ноги сильными становятся.

Воспитатель: Хорошо бы, если Коёси и Арихиро тоже научились.

Арихиро: Хорошо бы!

Коёси: Я обязательно научусь!

Воспитатель: А что бы им посоветовать, чтобы они тоже научились?

Сагава: Чтобы научиться хорошо прыгать, надо сначала научиться прыгать на двух ногах, а потом на одной...

Тамако: В ногах должно быть очень много силы, и тогда их можно поднимать одну за другой...

Исао: Мама научила меня. Она говорила, что главное - не сдаваться!

Воспитатель: Исао, тебя научила мама, а теперь ты научи Арихиро и Коёси.

Все: Главное - держитесь за руки!

Арихиро и Коёси: Хорошо!

После этого в течение нескольких дней, как только кончалась утренняя зарядка, дети собирались вместе, включали магнитофон, брали за руки неумеющих и начинали скакать под музыку.

- Коёси, поднимай ноги! Вот так, вот так делай!

Коёси держался за руки товарищей, старательно поднимал ноги, лицо его было серьезно. Мы просили и родителей, чтобы они помогли детям потренироваться дома.

2 ноября

Дежурные по группе накрывали стол перед обедом. Вдруг вбежала оживленная Ёми:

- Сэнсэй, Коёси научился прыгать!

- Правда? Неужели?

Тут сам Коёси вприпрыжку влетел в комнату и прошелся по кругу, демонстрируя то, чему он только что научился.

Со всех сторон слышались похвалы: "Научился! Вот хорошо!" Коёси смущенно улыбался.

Вечером перед уходом домой все собрались в кружок и герой дня под музыку продемонстрировал свое искусство. Лица у детей были счастливые. По чьему-то сигналу дети подхватили Коёси на руки и с криками "вассёй-вассёй" стали его качать. Дети испытывали настоящую радость от успехов своего товарища, воспринимая это как общее дело.

3 ноября

Воспитатель: Как хорошо, что и Коёси научился у нас прыгать.

Ёми: Он все время тренировался и потому научился.

Исао: Правда, он тренировался изо всех сил.

Сакава: Он тренировался все время, даже дома!

Коёси: Мама мне тоже помогала советами.

Ёми: Он научился правильно скакать, но потому что все ему помогали.

Воспитатель: Совершенно верно. А теперь давайте поможем Арихиро!

Этот мальчик не любил играть вместе со всеми. И когда наступала его очередь что-либо делать, он опускал голову и не хотел выходить вперед. Успех Коёси стал для него наглядным стимулом, в нем проснулось желание не отстать от других. По утрам он тренировался с мамой. В группе была очень дружелюбная обстановка: как только дети видели, что он собирается потренироваться, они сразу же брали его за руки и с настойчивостью и терпением учили, при неудачах воодушевляли и поддерживали, изо всех сил стараясь вселить в него уверенность в том, что он "сможет".

11 ноября

Постепенно Арихиро, который раньше с очень медленно поднимал ноги, научился прыгать как все, попадая в ритм.

Синобу: Хорошо, Ари! Вот и ты научился скакать.

Миэ: В самом деле, хорошо!

Ёми: Теперь в группе "Цыпленок" все умеют прыгать.

Арихиро действительно очень старался. И теперь не скрывал своей радости, его оживленное личико сияло. В тетради для связи с родителями мы сделали запись об успешном завершении дела, в котором помогала и мама.

13 ноября

В зале на общем собрании всех групп объявили, что в группе "Цыпленок" теперь все могут бегать вприпрыжку.

Воспитатель: В группе "Цыпленок" произошло радостное событие!

Дети: Арихиро научился скакать! Теперь в нашей группе все умеют!

Дети из других групп: Поздравляем!

Потом все вскочили и начали скакать. Было очень весело.

Этот простой опыт с прыганьем мы считаем знаменательным, потому что он открыл детям очень важную истину: "Если будешь стараться что-то сделать - сможешь!"

Мама Арихиро сначала беспокоилась, не вредно ли заставлять мальчика делать то, что ему не по силам. Но и она убедилась, как много дали ее ребенку товарищеская помощь и поддержка, у Арихиро появилась уверенность в своих силах.

Из тетради для связи с родителями

Запись матери. Вчера, придя в сад, немного потренировала своего сына. Кажется, у него начинают получаться прыжки. Все это благодаря поддержке и содействию воспитателя и всех детей группы. Общая поддержка - серьезный стимул.

Для таких детей, как Арихиро, которые не сразу включаются в общее дело, поддержка товарищей значит очень много. Она поднимает настроение и вселяет уверенность. Многое из того, чему мы не могли научить его дома, после поступления в сад стало для него простым и привычным.

Чтобы обучить Арихиро бегать вприпрыжку, потребовались усилия всей группы, и то, что они увенчались успехом, - замечательно.

Когда наконец желанная цель была достигнута, мы, родители, радовались вместе с сыном и не могли сдержать слез. Этот случай показал нам, как важна уверенность в себе для достижения цели.

Праздник с данго (Данго - лепешки из рисовой муки)

9 декабря

Воспитатель: Я вам раньше обещал, что, если все научатся правильно прыгать, мы это отметим чем-нибудь интересным. Помните?

Дети: Помним!

Воспитатель: Что бы нам такое придумать?

Кавамата: Устроим навещение (вместо угощение).

Воспитатель: Что? Навещение? Разве кто-нибудь заболел?

Сагава: Да нет, угощение!

Воспитатель: А, это другое дело. Какое же угощение?

Мурата: Пирожные лучше всего!

Хироми: Хироми любит праздник с угощением.

Синобу: Я тоже.

Тамако: Ведь Арихиро научился прыгать как все.

Аяко: Я хочу прин и пирожные.

Все: Хорошо бы сок и прин.

Коёси: Рис, сок и прин.

Кодзи: А я могу сделать онигири (Онигири - колобки из риса).

Сигэо: Сигэо тоже может делать онигири.

Синобу: А я могу сделать вкусные данго.

Ёми: Для данго нужны тесто и что-нибудь вкусное.

Все: Нужны мука, сахар и вода.

Синобу: Мешать нужно палкой!

Сагава: А можно механической мешалкой...

Воспитатель: Согласен, давайте устроим праздник с данго. Это очень хорошая мысль. Все вместе сделаем данго и съедим их.

10 декабря

В группе "Жаворонок" дети такого же возраста, что и в группе "Цыпленок", - трехлетние; там тоже все недавно научились прыгать, поэтому было решено устроить совместный праздник с данго.

Утром после зарядки собрались обе группы. Все дети тщательно вымыли руки с мылом и уселись в круг. В большую глубокую миску насыпали муки, налили воду и как следует замесили, потом тесто разрезали на кусочки и положили на блюдо. Дети, обсыпав руки мукой, брали кусочки теста и лепили из них данго: круглые, овальные, плоские и другой формы. Затем данго насаживали на вертел и опускали в кипяток, а потом по выбору погружали готовое изделие в сладкую бобовую муку или в густой соевый соус. Теперь данго можно было есть. Дети дружно стали есть приготовленные своими руками данго, и на их лицах отражалось и удовлетворение, и удовольствие.

Воспитатель: Вы ели данго, которые сами сделали. Понравилось?

Аяко: Было радостно...

Синобу: Да, мы ели данго. Было вкусно.

Кодзи: Я съел только столько (показывает два пальца).

Сигэо: А я съел четыре штуки.

Коёси: Мы сами насаживали их на вертел. Это были самые вкусные данго в Японии.

Ёми: С бобовой мукой сладко было...

Тамако: И все потому, что мы праздновали то, что Арихиро научился скакать.

Мурата: Мы все вместе делали тесто, катали данго, насаживали их на вертелы.

Исао: Я делал данго, как интересно и вкусно было!

Воспитатель: Мы справились с прыжками и устроили по этому случаю праздник с данго. Действительно здорово получилось. Когда стараются все, можно сделать много хорошего. А чем мы теперь займемся?

Аяко: А теперь будем прыгать через веревку.

Воспитатель: Ну что же, давайте опять все постараемся и научимся прыгать и через веревку, и через "коня". Этот эксперимент помог убедиться в правильности наших воспитательных воздействий. Когда усилия всех детей группы удается направить на достижение общей цели, каждый ребенок начинает осознавать ценность и важность дружеской взаимопомощи и поддержки.

Для того чтобы еще более укрепить товарищеские отношения в группе, возникшие в процессе овладения техникой прыжков, было намечено организовать какое-нибудь новое общее дело, которое увлекло бы детей. В комнате для общих занятий надо было соорудить из доступных материалов что-нибудь:

  • что можно сделать из пустых ящиков или коробок,
  • что монтируется из квадратных и прямоугольных деталей,
  • что не представляет сложности при сборке,
  • что нравится детям.

Имея в виду все эти условия, мы старались создать такую творческую атмосферу, которая "подтолкнула" бы детей к высказыванию своих пожеланий.

Мы начали каждое утро читать детям сказку "Робот Камии", потихоньку продвигаясь вперед. Когда дети привыкли к персонажам этой сказки, стали поступать предложения: "Давайте мы сами сделаем робота! Будет наш робот!"

Временные параметры задуманного нами мероприятия выглядели примерно так:

  • с 31 января по 8 февраля - читаем сказку Фурута Тариаки "Робот Камии" и намечаем план будущей деятельности;
  • с 8 февраля по 7 марта - все вместе делаем робота.

Сначала надо было найти материал для изготовления робота. Дети приняли в этом активное участие.

Миэ: У нас лавка кондитерских изделий и потому всяких коробок и ящиков всегда полным-полно.

Все: Хорошо, тогда пойдем к вам и попросим.

4 февраля

Воспитатель: Вот вы говорите, сделаем робота, а как его сделать?

Хироюки: Ему надо сделать лицо, ноги, грудь и плечи.

Синобу: Но сделать это совсем непросто.

Кэйко: Из белой квадратной коробки сделаем грудь, из коробок из-под чая сделаем плечи, для лица подойдет квадратная коробка, как и для груди, а глаза должны быть круглые.

Синобу: Мы сделаем смеющегося Камии.

Исао: А для ног нужны две длинные коробки, мы их обклеим бумагой. Прямо на коробки наклеим.

Хироюки: Бумагу для рисования можно вырезать и наклеить на коробки.

Окамура: Чтобы он был похож на Камии, ему надо нарисовать черным фломастером глаза. А если внутрь вставить настоящий механизм, он сможет ходить. Сходим в лавку электротоваров, может быть, нам дадут?

Кодзи: Он же должен сверкать и светиться электричеством, чтобы его в темноте хорошо было видно.

Сигэо: Хочется сделать замечательного робота!

Исао: Я, как и Окамура, хочу сделать, чтоб ходил...

Синобу: Я тоже пойду в лавку электротоваров, пусть они вставят нам механизм.

Сагава: В коробку надо вставить лампочки, а если еще и механизм, он будет отлично ходить.

Детская мечта о создании робота постепенно обрастала конкретными деталями.

8 февраля

Дети каждый день приносили в сад много разных коробок: из-под яблок, из-под сакэ (Сакэ - некрепкая рисовая водка, обычно продается в высоких трехлитровых бутылках, уложенных в картонные коробки), из-под печенья и т.д. Наконец пришла пора приступить к изготовлению робота.

Воспитатель: Коробок вы собрали вполне достаточно, сегодня начнем делать робота.

Дети: Ура!

Воспитатель: С чего же нам начать?!

Сагава: Прежде всего надо обклеить коробки бумагой.

Воспитатель: Говоришь, бумагой обклеить, а как это сделать?

Коёси: Надо взять большую кисть и намазать бумагу клеем.

Кодзи: Да, кистью. Как мы уже раньше делали, когда красками раскрашивали. Тогда, давно, помните?

Воспитатель: Ну, если использовать те же кисти, что и для красок, ничего не получится. Ведь коробки вон какие большие.

Кодзи: Очень большие. Вот такие!

Идея сооружения робота захватила всех, и воображение детей заработало. Каждый попытался нарисовать, какого робота делать. Картинки были самые разные: на одних роботы были с антеннами на голове, на других - со всякими механизмами, на третьих - с лампочками и т.д.

Наконец приступили к работе. Два больших ящика из-под яблок положили один на другой, чтобы сделать туловище. Дети разделились на четыре группы. Одни подносили листы бумаги, другие намазывали их клеем, третьи наклеивали листы на коробки. В ходе работы постепенно произошло разделение обязанностей.

16 февраля

Когда на коробку из-под печенья - голову - тоже наклеили первый слой бумаги, нагромождение коробок стало постепенно приобретать форму робота. Пора было делать руки и ноги. Подходящих коробок не оказалось, и работа застопорилась. Наконец были найдены коробки для ног.

Воспитатель: У робота появились ноги, можно попробовать поставить на них туловище, которое уже готово, и голову.

Дети: Ура! Робот уже готов!

Воспитатель: Почти готов. А что будем делать с руками? У нас есть только одна подходящая коробка.

Исао: Вот если бы кто-нибудь для нас сделал...

17 февраля

Кодзи пришел с утра в сад, загадочно улыбаясь. Оказалось, он притащил на спине пустую коробку из-под сакэ. Кодзи вспомнил, что одна рука робота была сделана из коробки из-под сакэ. Вечером он вместе с отцом навещал бабушку и увидел там коробку, которая могла бы стать второй рукой робота. Кодзи рассказал об этом, бабушка дала ему коробку, и он гордо принес ее в сад.

Дети: Кодзи принес для нас коробку.

Кавамата: Теперь мы сможем сделать вторую руку роботу.

Дети: Спасибо!

Воспитатель: Как хорошо, что Кодзи сумел найти подходящую коробку. Теперь мы сможем доделать робота.

Все отправились к роботу и начали прилаживать ему руку.

Кавамата: А рука-то, похоже, двигается и вверх, и вниз...

Сигэо: Хорошо бы, если бы руки двигались и вперед, а то вдруг ему придется держать что-нибудь в руках.

Воспитатель: А из чего мы сделаем глаза и рот? Можно сделать из бумаги или нарисовать...

Сагава: А если сделать глаза из блестящих крышечек от сакэ?

Саюри: Можно и от молока...

Кодзи: Хорошо придумали! К туловищу прикрепили вторую руку и оклеили все несколькими слоями прочной рисовой бумаги. За время работы дети научились не только клеить, но и аккуратно разглаживать бумагу, подгонять уголки.

22 февраля

Все усердно трудились, только Исао и Кадзухиро не участвовали в общей работе, они выбегали в коридор и шалили там. Их поведение надо было обсудить всем вместе.

Воспитатель: Группа "Цыпленок" делает робота, и все трудятся изо всех сил.

Дети: Скоро будет готов! Мы же каждый день им занимаемся!

Воспитатель: Все старательно работают, а нет ли среди вас таких, кто не работает вместе со всеми, а развлекается?

Дети: Есть! Исао и Кадзухиро.

Воспитатель: Вот как? А что же они делают, когда остальные работают?

Миэ: Они балуются с водой.

Саюри: Болтаются по коридору без дела.

Воспитатель: Наверно, им не нравится делать робота?

Кавамата: Они, наверно, и играть в него не будут.

Сигэо: Вместе со всеми не работают. Хитренькие!

Воспитатель: Когда мы закончим робота, мы отметим это событие чем-нибудь приятным. А что же будут делать Исао с приятелем?

Исао: Я тоже хочу отмечать.

Кадзухиро: И я!

Синобу: Но ведь Исао совсем не старался.

Под осуждающими взглядами детей Исао и Кадзухиро принялись за общую работу.

2 марта

Закончили наклейку последнего слоя бумаги, и теперь можно было приступать к покраске. Когда стали обсуждать, в какой же цвет красить робота, мнения разделились. Воспитатель: Робот уже готов, теперь надо его покрасить. В какой цвет вы хотите его покрасить?

Кодзи: В желтый. Робот Камии бумажный и потому должен быть желтым.

Кавамата: Робот должен быть персиковый.

Исао: А я думаю, лучше в голубой. Мне нравится этот цвет.

Тамако: В желтый надо красить. Правда. Роботы всегда желтые.

Синобу: Когда мы рисуем роботов, мы же их всегда делаем желтыми.

Хидэмити: Желтый, конечно, желтый. Ведь это же робот!

Миэ: Послушайте, а может, в зеленый? Ведь это же робот Камии, а Миэ любит зеленый цвет.

Воспитатель: Я в затруднении. Одни говорят - желтый, другие - голубой, третьи - зеленый. В какой же цвет красить? Я не знаю... Но может быть, лицо сделать голубым, туловище желтым, а руки зелеными?

Дети: Нет, не надо!

Синобу: Он же будет грязный. Хидэмити: Робот Камии стальной и сверкает, поэтому он должен быть желтым.

Воспитатель: За желтый цвет большинство. Так что, пожалуй, будем красить в желтый. Спросите-ка у сторонников других цветов, не будут ли они возражать против желтого?

Синобу: Ничего, если мы в желтый покрасим?

Исао: Ничего. Я передумал, я тоже за желтый.

В результате таких переговоров все сошлись на желтом цвете, и вопрос был решен. Вместо бровей налепили пластырь, а глаза сделали из крышечек от молочных бутылок, налепив их одна на другую, чтобы были выпуклыми. Потом всю фигуру покрыли лаком, и получился отличный робот.

Игры с роботом дети изобретали самые разнообразные: пролезали под ним, передвигали ему ноги, заставляя ходить, и т.д. "Сделаем вместе" - было основной задачей всей затеи с роботом. Эта совместная работа заняла у детей больше месяца, и общими усилиями дело было доведено до успешного завершения. Но самым важным было другое. В ходе этого мероприятия трехлетние дети получили практический опыт разделения обязанностей и товарищеского сотрудничества.

Детский сад-ясли Нитта

предыдущая главасодержаниеследующая глава








© PEDAGOGIC.RU, 2007-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://pedagogic.ru/ 'Библиотека по педагогике'
Рейтинг@Mail.ru