Обучение чтению: техника и осознанность

предыдущая главасодержаниеследующая глава

Федор Поликарповым Поликарпов-Орлов (г. рожд. неизв.- ум. в 1731)

Русский писатель, переводчик, издатель, педагог. Родился в конце 60-х гг. или начале 70-х гг. XVII в. в Москве. Закончил типографскую школу, где обучали чтению и письму на славянском и греческом языках. Учился в московской Славяно-греко-латинской академии (Славяно-греко-латинская академия - первое высшее общеобразовательное учебное заведение в Москве, основанное в 1687 г.), затем в 1694 г. преподавал там же на греческом языке грамматику, риторику, пиитику. С 1698 г.- справщик (корректор), с 1701 г.- директор Московского Печатного двора. В его обязанности входило тщательно проверять книги, переводить некоторые издания, следить за работой в типографии, контролировать финансы. Выполнял и обязанности надзирателя (Должностное лицо в дореволюционной России, занимавшееся надзором, наблюдением за кем-то, чем-то.) за московскими школами - разноязычной и греческой.

Автор многих книг, изданных в первой четверти XVIII в. Среди них - «Историческое известие о Московской Академии» (1726), «Лексикон» (1704), учебные пособия по грамматике, обучению грамоте. По указанию Петра I составлял русскую историю (1701), принимал участие в редактировании первой русской печатной газеты «Ведомости». В 1708 г. перевел с латинского «Риторику», а в 1718 г.- «Всеобщую географию» нидерландского географа XVII в. Б. Варениуса. Наиболее заметный след в истории создания отечественных учебных пособий оставил его «Букварь» (1701) - выдающееся явление в отечественной букваристике, который предназначался для первоначального обучения в «приумноженных» латинских школах, готовящих переводчиков.

Заставка 'Букваря' Федора Поликарпова (Печается по изданию: Ботвинник М. Б. Откуда есть пошел букварь. Минск, 1983. Федор Поликарпов пытался использовать столетиями накопленный опыт создания книг для первоначального обучения грамоте. Он обратился к подобным изданиям Симеона Полоцкого, Кариона Истомина и Лаврентия Зизания. Чтобы отобрать необходимый материал и решить вопрос, в каких случаях помещать его без переделок, а когда следует тщательно обработать, автор-составитель должен был иметь педагогические знания и практический опыт работы. По 'Букварю' Федора Поликарпова можно было сразу обучать трем языкам: тексты были изложены на старославянском, греческом и латинском. Открывался 'Букварь' оглавлением, чего ранее в таких пособиях не было. Далее следовало предисловие, в котором рассказывалось о правильном обучении чтению и письму. Кроме того, в 'Букварь' был включен славяно-греко-латинский словарь имен существительных, сгруппированных по различным темам. В 'трехъязычном букваре' впервые помещались слова 'о училище и книгах', с пояснением и переводом их на греческий и латинский языки. Вводились новые слова: академия, школа, учитель, книга, летописец, хроника. 'Букварь' был прекрасно оформлен, красным цветом были выделены- буквицы, слоги, слова, названия частей. Страницы украшены гравированными вставками, две из них изображали сцены из школьной жизни. Вышел из печати в 1701 г.).
Заставка 'Букваря' Федора Поликарпова (Печается по изданию: Ботвинник М. Б. Откуда есть пошел букварь. Минск, 1983. Федор Поликарпов пытался использовать столетиями накопленный опыт создания книг для первоначального обучения грамоте. Он обратился к подобным изданиям Симеона Полоцкого, Кариона Истомина и Лаврентия Зизания. Чтобы отобрать необходимый материал и решить вопрос, в каких случаях помещать его без переделок, а когда следует тщательно обработать, автор-составитель должен был иметь педагогические знания и практический опыт работы. По 'Букварю' Федора Поликарпова можно было сразу обучать трем языкам: тексты были изложены на старославянском, греческом и латинском. Открывался 'Букварь' оглавлением, чего ранее в таких пособиях не было. Далее следовало предисловие, в котором рассказывалось о правильном обучении чтению и письму. Кроме того, в 'Букварь' был включен славяно-греко-латинский словарь имен существительных, сгруппированных по различным темам. В 'трехъязычном букваре' впервые помещались слова 'о училище и книгах', с пояснением и переводом их на греческий и латинский языки. Вводились новые слова: академия, школа, учитель, книга, летописец, хроника. 'Букварь' был прекрасно оформлен, красным цветом были выделены- буквицы, слоги, слова, названия частей. Страницы украшены гравированными вставками, две из них изображали сцены из школьной жизни. Вышел из печати в 1701 г.).

Гравюра 'Букваря' Федора Поликарпова. Букварь Федора Поликарпова отличался от ранее выходивших пособий и по содержанию, и по оформлению. В нем впервые введены шрифты греческий и латинский. Открывался букварь оглавлением, чего до Поликарпова никто не делал. Далее следовало предисловие, в котором рассказывалось 'благочестивому читателю о правильном обучение чинного чтения и писании', говорилось, что 'учащемуся, и чтущему и пишущему, должно свойство произношения, ударения, препинаний и правописания в книгах знати'. К традиционному религиозно-нравоучительному содержанию букварей были добавлены некоторые тексты из букваря Кариона Истомина 1696 г. Букварь, созданный Федором Поликарповым, был новым типом пособия и по содержанию, и по оформлению.
Гравюра 'Букваря' Федора Поликарпова. Букварь Федора Поликарпова отличался от ранее выходивших пособий и по содержанию, и по оформлению. В нем впервые введены шрифты греческий и латинский. Открывался букварь оглавлением, чего до Поликарпова никто не делал. Далее следовало предисловие, в котором рассказывалось 'благочестивому читателю о правильном обучение чинного чтения и писании', говорилось, что 'учащемуся, и чтущему и пишущему, должно свойство произношения, ударения, препинаний и правописания в книгах знати'. К традиционному религиозно-нравоучительному содержанию букварей были добавлены некоторые тексты из букваря Кариона Истомина 1696 г. Букварь, созданный Федором Поликарповым, был новым типом пособия и по содержанию, и по оформлению.

Юности честное зерцало (Отрывки)

(Печатается по изданию: Русская литература XVIII в.: Хрестоматия / Сост. А. Алферов, А. Грузинский. М., 1918, с. 5 - 16. )

Титульный лист книги 'Юности честное зерцало...'
Титульный лист книги 'Юности честное зерцало...'

Фрагмент азбуки из книги 'Юности честное зерцало...'
Фрагмент азбуки из книги 'Юности честное зерцало...'

1. В-первых, наипаче всего должны дети отца и матерь в великой чести содержать. И когда от родителей что им приказано бывает, всегда шляпу в руках держать, а пред ними не вздевать, и возле их не сади-тися, и прежде оных не заседать, при них во окно всем телом не выглядывать, но все потаенным образом с великим почтением, не с ними вряд, но немного уступя позади оных в стороне стоять, подобно як паж некоторый или слуга. В доме ничего своим именем не повелевать, но именем отца или матери; от челядинцев (Впервые опубликовано в 1717 г. Полное название: «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов повелением Его Императорского Величества Государя Петра Великого блаженная и вечнодостой-ная памяти». Книга была написана по указанию Петра I. Состоит из двух частей. В первой части букварь и краткое нравоучение из Священного писания. Букварь интересен тем, что его содержание изложено новым гражданским шрифтом, облегчавшим усвоение грамоты и письма; вместо римских введены арабские цифры. Поэтому букварь пользовался большой популярностью, выдержав несколько изданий. Во второй, основной части изложены правила внешней культуры и поведения дворянина в обществе. «Зерцало» написано в форме 63 рассуждений, правил. Кроме того, изложены правила поведения девушек из дворянского сословия: «Девичья честь и добродеятелей венец», «Девичье целомудрие», «Девичье смирение». Эти правила о поведении девушек проповедуют смирение, покорность будущему мужу, семье. Дворовые люди помещика.) просительным образом требовать, разве что у кого особливые слуги, которые самому ему подвержены бывают, для того, что обычайно служители и челядинцы не двум господам и госпожам, но токмо одному господину охотно служат...

2. Дети не имеют без именного приказу родительского никого бранить или поносительными словами порекать. А ежели то надобно, и оное они должны учинить вежливо и учтиво.

3. У родителей речей перебивать не надлежит, и ниже прекословить, и других их сверстников в речи не впадать, но ожидать, пока они выговорят. Часто одного дела не повторять; на стол, на скамью или на что иное не опираться и не быть подобным деревенскому мужику, который на солнце валяется, но стоять должны прямо...

6. Когда родители или кто другие их спросят (позовут), то должны они к ним отозваться и отвечать тотчас, как голос послышат. И потом сказать: «Что изволите, государь батюшка?», или «государыня матушка», или «Что мне прикажете, государь?», а не так: «Что, чего, што, как ты говоришь, чего хочешь?» И не дерзостно отвечать: «Да, так» - и ниже вдруг наотказ молвить: «Нет»; но сказать: «Так, мой государь, слышу, государь, учиню так, как вы, государь, приказали». А не смехом делать, якобы их презирая и не слушая их повеления и слов; но исправно примечать все, что им говорено бывает, а многажды назад не бегать и прежнего паки вдругорядь не спрашивать...

12. Всегда время пробавляй в делах благочестных, а праздней и без дела отнюдь не бывай, ибо от того случается, что некоторые живут лениво, не бодро, а разум их заимится и иступится, потом из того добра никакого ожидать можно, кроме дряхлого тела и червоточины, которое с лености тучно бывает.

13. Младый отрок должен быть бодр, трудолюбив, прилежен и беспокоен, подобно как в часах маятник, для того что бодрый господин одобряет и слуга, подобно як бодрый и резвый конь учиняет седока прилежна и осторожна: потому можно отчасти, смотря на прилежность и бодрость или радение слуги, признать, како правление которого господина состоит и содержится, ибо не напрасно пословица говорится: каков игумен, такова и братия (Каков игумен - такова и братия - образное выражение. Игумен - настоятель мужского монастыря, братия - монахи монастыря.).

14. Когда прилучится тебе с другими за столом сидеть, то содержи себя в порядке по сему правилу:

В-первых, обрежь себе ногти, да не явится, якобы оныя бархатом обшиты. Умой руки и сяди благочинно, сяди прямо и не хватай первый в блюдо, не жри как свинья и не дуй в ушное (Блюда делились на ушные (от «уха»), тельные (мясо, рыба) и хлебные (пироги)., )чтобы везде брызгало, не сопи егда яси. Первый не пей, будь воздержан и бегай пьянства; пей и яждь, сколько тебе потребно, в блюде будь последний. Когда что тебе предложат, то возьми часть из того, прочее отдай другому и возблагодари его. Руки твои да не лежат долго на тарелке, ногами везде не мотай, когда тебе пить, не утирай (рта) губ рукою, но полотенцем и не пей, пока еще пищи не проглотил. Не облизывай перстов (Палец руки.)и не грызи костей, но обрежь ножом. Зубов ножом не чисти, но зубочисткою, и одной рукою прикрой рот, когда зубы чистишь; хлеба приложа к грудям не режь, ешь, что пред тобою лежит, а инде не хватай. Ежели перед кого положить хочешь, не примай перстами, как некоторые народы ныне обыкли, над ествою не чавкай, как свинья, а головы не чеши; не проглотя куска, не говори, ибо так делают крестьяне. Часто чихать, сморкать и кашлять непригоже. Когда яси яйцо, отрежь напредь хлеба и смотри, чтоб притом не вытекло, и яждь скоро. Яичной скорлупы не разбивай, и пока яси яйцо, не пей, между тем не замарай скатерти, и не облизывай перстов, около своей тарелки не делай забора из костей, корок, хлеба и прочего. Когда престанешь ясти, возблагодари бога, умой руки и лицо и выполощи рот...

15. Имеет отрок наипаче всех человек прилежать, как бы себя мог учинить благочестна и добродетельна, ибо не славная его фамилия, и не высокой род приводит его в шляхетство (Дворянство., )но благочестные и достохвальные его поступки. Понеже благочестие есть похвала юности, и счастие благополучное, и красота в старости...

18. Младый шляхтич, или дворянин, ежели в экзерциции (Обучение.) своей совершен, а наипаче в языках, в конной езде, танцевании, в шпажной битве и может добрый разговор учинить, и тому ж красноглаголив и в книгах научен, оный может с такими досугами, прямым придворным человеком быть...

22. Отрок должен быть весьма учтив и вежлив как в словах, так и в делах: на руку не дерзок и не драчлив, также имеет оной стретившего на три шага не дошед, и шляпу приятным образом вняв, а не мимо прошедши, назад оглядываясь, поздравлять. Ибо вежливу быть на словах, а шляпу держать в руках неубыточно, а похвалы достойно, и лучше, когда про кого говорят: он есть вежлив, смиренный кавалер и молодец, нежели когда скажут про которого: он есть спесивый болван...

23. Отрок имеет быть трезв и воздержан, и в чужие дела не мешаться и не вступать, и ничего, что ему не касается, не всчинать, и поводу к тому не давать, но с учтивостью уступать. Разве что когда чести его кто коснется или порекать учнет, то в таком случае уступки не бывает, но по нужде применение закону дается...

27. Младые отроки должны всегда между собою говорить иностранными языки, дабы тем навыкнуть могли: а особливо когда им что тайное говорить случится...

29. Младые отроки не должны носом храпеть, и глазами моргать, и ниже шею и плеча, яко бы из повадки трясти, и руками не шалить, не хватать, или подобное неистовство не чинить, дабы от издевки не учинилось вправду повадки и обычай, ибо такие принятые повадки младого отрока весьма безобразят и остыжают так, что потом в домах, их пересмехая, тем дражнят...

34. Немалая отроку есть краса, когда он смирен, а не сам на великую честь позывается, но ожидает, пока его танцевать или к столу идти с другими пригласят; ибо говорится: смирение молодцу ожерелие...

43. Все, которые что кому обещают, имеют прилежно трудиться, чтоб как возможно без отлагательства оное исполнить, хотя в том и убыток себе понесть, или прежде обещания должно наперед довольно размыслить. Ибо такого человека немного почитают, который слово свое применяет, понеже пословица гласит: не молвя слова, крепись, а дав слово, держись...

63. Млады шляхтич или отрок всегда должен быть охоч к научению всякого добра, и что ему прилично быть может, и не имеет дожидаться, пока кто его о том попросит, или потребует, или чтоб за ним для того в дом прибегали. А наипаче платить возмездие служащим, ибо в том есть великий грех и порок, когда кто у кого кровию заслуженную и трудом выработанную мзду наемничу удержит.

Титульный лист 'Букваря...' 'Букварь языка славенска, сиречь начало учения детем хотящим учитися чтению писаний' (1708). В основу букваря, напечатанного в 1708 г., положено популярное пособие Симеона Полоцкого 1679 г. Однако в отличие от букваря Симеона Полоцкого в этом новом букваре опущены сведения о стихосложении, учение о просодии и общие сведения из синтаксиса. Кроме того, новый букварь завершается послесловием 'Увещание к родителям о воспитании детей', проводящим мысль об ответственности родителей за воспитание детей, дающим рекомендации педагогического характера. Автор пишет: 'Родители любичи чада естественного есть Закона. Любити чада по закону плоти, не велика похвала, ибо и скоты тожда творят, любяще от себя рождаемые... Но любити чада по закону духа'.
Титульный лист 'Букваря...' 'Букварь языка славенска, сиречь начало учения детем хотящим учитися чтению писаний' (1708). В основу букваря, напечатанного в 1708 г., положено популярное пособие Симеона Полоцкого 1679 г. Однако в отличие от букваря Симеона Полоцкого в этом новом букваре опущены сведения о стихосложении, учение о просодии и общие сведения из синтаксиса. Кроме того, новый букварь завершается послесловием 'Увещание к родителям о воспитании детей', проводящим мысль об ответственности родителей за воспитание детей, дающим рекомендации педагогического характера. Автор пишет: 'Родители любичи чада естественного есть Закона. Любити чада по закону плоти, не велика похвала, ибо и скоты тожда творят, любяще от себя рождаемые... Но любити чада по закону духа'.

Листы 'Букваря...'
Листы 'Букваря...'

предыдущая главасодержаниеследующая глава








© PEDAGOGIC.RU, 2007-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://pedagogic.ru/ 'Библиотека по педагогике'
Рейтинг@Mail.ru