|
15.08.2023 Юридический английский: история и особенности терминологииАнглийский язык в двадцать первом веке является мировым языком, на котором ведется общение между бизнесменами, учеными и многими другими. Заметьте, это не общение с англичанами, а диалог между жителями других стран, английский язык выступает как посредник. Конечно, и в области международного права он играет эту роль, вот тут и начинаются сложности. Хоть иногда юридический английский и зовут инопланетным языком из-за его сложности, но все-таки он является частью английского языку, пусть и со своими особенностями. Они, правда, столь глобальны, что необходимо отдельное обучение, по юридическому английскому курсы всегда популярны, их проходят не только юристы с очень разной специализацией, но и переводчики, переговорщики, бизнесмены, специалисты по международному менеджменту, лингвисты, историки права и так далее. Для юридического английского существуют даже собственные названия - legalese и разговорное lawspeak. История развития юридического английскогоСложность юридического английского проистекает из-за особенностей его возникновения, источников лексики и других особенностей. Основную роль в этом играет история становления этой части английского языка. У кельтских племен, живших в Британии, были свои законодательные максимы в стихотворной форме, так как обычно они передавались в устной форме. Кельтское наследие не повлияло на юридическую сферу последующих народов, живших в Британии, как и римское. Хотя Рим присутствовал на Британских островах, но его влияние впоследствии было опосредованным и дошедшим через культуру других европейских народов. Считается, что развитие права начинается после прибытия на территорию современной Англии германских племен (англы, саксы и фризы). После перемен в политической жизни и образовании королевств стало необходимо записать законы, чтобы потом ссылаться на них. Они были достаточно узкими по тематике, направлены на поддержание королевской власти и были адресованы королевским судьям. Первым известным нам юридическим памятником являются законы Этельберта, короля Кента (примерно шестой век). В это время языком юридической сферы был староанглийский, как его потом назвали. Первая страница с законом Этельберта После норманнского завоевания в 1066 году официальным языком Англии стал нормандский французский, а юридическая документация стала вестись на латыни. Был закон в четырнадцатом веке, что судебные процессы должны вестись на английском языке, но до конца семнадцатого века там властвовал французский. В 1730 году вышел закон о судопроизводстве, по которому всю документацию нужно вести на английском, но латынь еще долго влияла и до сих пор часть лексики используется из английского языка. Юридическая терминологияЧтобы понять, какая путаница возникла и закрепилась в юридическом английском, достаточно взглянуть на источники терминологии:
Юридический язык является консервативным и спешит отказываться от лексики, которая образовывалась веками. Сложность формулировок и лексика из разных языков являются убойным сочетанием, которое можно освоить, только занимаясь под руководством опытных преподавателей.
|
|
|||||||||||||||||||||||
© PEDAGOGIC.RU, 2007-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна: http://pedagogic.ru/ 'Библиотека по педагогике' |